超私的趣味・タイバニングリッシュまとめ22話
虎徹:さあ来い!=You coming, or what?(来るの?来ねえの?) ※個人的に22話一番のイケオジ(北米版編)だと思ってます
2013-09-19 23:50:46ダブルチェイサー 虎徹:覚えてるか!お前がそっち、俺がコッチで、何度も犯人追いかけただろ!=Remember this? You on the right, me on the left, chasing out on those real bad guys?→
2013-09-19 23:51:19BBJ:黙れ!=Shut up! 虎徹:落ち着け、バーナビー!=Barnaby, relax, would you?(バーナビー、リラックスしろ、な!)
2013-09-19 23:52:07虎徹:あぶねぇって!前、前!!=Hey, this is dangerous! Eyes on the road!(おいあぶねえって!道路見ろって!)
2013-09-19 23:52:12マリーナ 虎徹:どうだ、懐かしいだろ?お前と俺が初めて出会った場所だ=This is where we first met. Brings back some memories, doesn’t it?
2013-09-19 23:52:27虎徹:あん時お前、俺のことお姫様抱っこしたろ!=You carried me in your arms after saving me, remember?(俺の事助けてくれたあと、お前俺を腕に抱えてさ)
2013-09-19 23:53:01in your arms=お前の腕の中で にしか聞こえなくてときめき 今まで、「carried you like thisこんな風に抱えたの」みたいな感じで濁されてたから、少しだけ「お姫様抱っこ」に近づいた表現だなあと
2013-09-19 23:53:14虎徹:おい、やめろ!やめろって! のわっいい加減にしろ!(顔面直撃)おあ…Hey stop! I said stop! Would you cut it out already?! Oops…(おいやめろ!やめろって言ってんだろ!いいかげんにしろよ!…おおっと)
2013-09-19 23:54:47BBJ:貴様!反撃か!!=You bastard! So you’re ready to fight!?(貴様!戦う準備はできてるって事だな!?)
2013-09-19 23:55:09虎徹:しょうがねぇ…やるしかねぇか!=Guess I have no choice… Let’s do this! (これしかないなら… さて、やるか!)
2013-09-19 23:56:02【予告】 Hi! I’m Kotetsu, the member of T&B who has a mole on the bottom of his foot! (足の裏にほくろがあるほう)
2013-09-19 23:56:21予告続き Come on Barnaby, hurry up and remember me! If you don’t I…. (おいバーナビー!はやく思い出してくれ!そうじゃなきゃ、俺…)
2013-09-19 23:56:34