ディオティマかく語りき エロスとイデアのヒミツの関係 -プラトン『饗宴』より-

「エロース」を巡る演説合戦からイデア的なものへの言及にまで至るプラトンの『饗宴』。 そのクライマックスに置かれた「ソクラテスの演説」の中で、劇中のソクラテスが高名な占い師のディオティマから聞いた話…として、「イデア的なもの」へと至る「秘儀」が示されます。 この「ディオティマの話」を抜粋してまとめました。
12
前へ 1 2 ・・ 8 次へ
ギリシア語たん(自転車操業中) @Hellenike_tan

(承前)全体で「男と女の交わりは出産である」。"ἀνδρὸς καὶ γυναικὸς"(男と女の)で既に黄信号ですが、perseusには"sexual intercourse"の意味の用例に"Pl.Smp.206c"(プラトン『饗宴』206c)と麗々と示されています…

2013-09-17 03:55:13
ギリシア語たん(自転車操業中) @Hellenike_tan

【206cの続き】"ἔστι δὲ τοῦτο θεῖον τὸ πρᾶγμα, καὶ τοῦτο ἐν θνητῷ ὄντι τῷ ζῴῳ ἀθάνατον ἔνεστιν, ἡ κύησις καὶ ἡ γέννησις." (続きます)

2013-09-17 04:00:16
ギリシア語たん(自転車操業中) @Hellenike_tan

(承前)"θεῖον"は"θεῖος"(神的な)の中性形単数主格・対格。"τὸ πρᾶγμα"(実践)の「冠詞と名詞の組」が後続するので、ここは「述語的用法」、すなわち「実践は神的である」という意味になります。(続きます)

2013-09-17 04:05:16
ギリシア語たん(自転車操業中) @Hellenike_tan

(承前)"θνητῷ"は"θνητός"(死すべき)の単数与格、"ὄντι"も"εἰμί"現在分詞能動態の単数与格で"τῷ ζῴῳ"も"ζῷον"(生物)の単数与格。"ἔνεστιν"は"ἔστιν"の前接型です。(続きます)

2013-09-17 04:10:14
ギリシア語たん(自転車操業中) @Hellenike_tan

(承前)"κύησις"は「妊娠」、"γέννησις"は「出産」。全体で「それ(男女の~)は、実践は神的である。そしてそれは死すべきものである生物のうちにある不滅のものである、妊娠と出産は」となります。

2013-09-17 04:15:13
ギリシア語たん(自転車操業中) @Hellenike_tan

【206cの続きから終わりまで】"τὰ δὲ ἐν τῷ ἀναρμόστῳ ἀδύνατον γενέσθαι." "ἀναρμόστῳ"は"ἀνάρμοστος"(適しない)の単数与格です。(続きます)

2013-09-17 04:20:15
ギリシア語たん(自転車操業中) @Hellenike_tan

(承前)全体で「しかし適しないものの中では出産することはできない」となります。

2013-09-17 04:25:13
ギリシア語たん(自転車操業中) @Hellenike_tan

【206dの冒頭】"ἀνάρμοστον δ᾽ ἐστὶ τὸ αἰσχρὸν παντὶ τῷ θείῳ, τὸ δὲ καλὸν ἁρμόττον." (続きます)

2013-09-17 04:30:14
ギリシア語たん(自転車操業中) @Hellenike_tan

(承前)最後の"ἁρμόττον"は"ἁρμόζω"(適する)の現在分詞能動態"ἁρμόσσον"の"σσ"が"ττ"になったものです。この種の音韻現象はアッティカ方言で発生しています。(続きます)

2013-09-17 04:35:15
ギリシア語たん(自転車操業中) @Hellenike_tan

(承前)全体で「醜いものは神的な全てのものと適しない、しかし美しい者は適する」となります。前段と組み合わせれば、「美しいものは出産できるが醜いものは出産できない」となります。…身も蓋もない話です…

2013-09-17 04:40:14

エロースが真に目指すもの

ギリシア語たん(自転車操業中) @Hellenike_tan

…朝が近づいてきましたので、以降の記述(詳細な解説)は省略して、206eに現れる「エロースが真に目指すもの」についてのディオティマの端的な言及に移ります。

2013-09-17 04:45:13
ギリシア語たん(自転車操業中) @Hellenike_tan

【206e中の発言】"τῆς γεννήσεως καὶ τοῦ τόκου ἐν τῷ καλῷ." 「美しいものの中に生み出し出産すること」という意味です。

2013-09-17 04:50:13
ギリシア語たん(自転車操業中) @Hellenike_tan

…言わんとするところは、ここまでの記述からたぶん憶測可能かと。ちなみに岩波の久保訳は、ここを「美しい者の中に生殖し生産することです」としています。

2013-09-17 04:55:13

少し飛ばして、「エロース的なもの」と「イデアへの道」の関係について言及する部分に移ります。

「肉体」に向かう「通俗的なエロース」

ギリシア語たん(自転車操業中) @Hellenike_tan

【208eより】"οἱ μὲν οὖν ἐγκύμονες, ἔφη, κατὰ τὰ σώματα ὄντες πρὸς τὰς γυναῖκας μᾶλλον τρέπονται" (続きます)

2013-09-16 13:30:17
ギリシア語たん(自転車操業中) @Hellenike_tan

(承前)"ἐγκύμονες"は"ἐγκύμων"(妊娠している)の複数主格、"κατὰ τὰ σώματα"は対格支配で「肉体に沿って」。"πρὸς τὰς γυναῖκας "も対格支配で「女性の方に」。(続きます)

2013-09-16 13:35:14
ギリシア語たん(自転車操業中) @Hellenike_tan

(承前)"τρέπονται"は"τρέπω"(向かう)の直説法現在三人称複数中・受動態。全体で「確かに孕んでいる、と彼女は言った、肉体に沿ってそうある者は女性の方に強く向かう」となります。

2013-09-16 13:40:13
ギリシア語たん(自転車操業中) @Hellenike_tan

しばらくは通俗的な意味の「エロース」に動かされた行動についての解説になりますが本題ではないので割愛します。206eの末尾"οἱ δὲ κατὰ τὴν"から続く207aが本題です。

2013-09-16 13:55:13

「精神」に向かう「エロース」

ギリシア語たん(自転車操業中) @Hellenike_tan

【209a冒頭】"ψυχήν—εἰσὶ γὰρ οὖν, ἔφη, οἳ ἐν ταῖς ψυχαῖς κυοῦσιν ἔτι μᾶλλον ἢ ἐν τοῖς σώμασιν," (続きます)

2013-09-16 14:00:25
ギリシア語たん(自転車操業中) @Hellenike_tan

(承前)前段から続く"οἱ δὲ κατὰ τὴν ψυχήν"は、"οἱ ἐγκύμονες κατὰ τὰ σώματα"(肉体に沿って孕むもの)の"τὰ σώματα"に"τὴν ψυχήν"が代入されたものとなります。(続きます)

2013-09-16 14:05:15
ギリシア語たん(自転車操業中) @Hellenike_tan

(承前)全体で「しかし精神に沿って孕んでいる者は―確かに、と彼女は言った、肉体の中よりも精神の中に妊娠させる方向に行く」となります。

2013-09-16 14:10:14
ギリシア語たん(自転車操業中) @Hellenike_tan

【209aの続き】"ἃ ψυχῇ προσήκει καὶ κυῆσαι καὶ τεκεῖν:" "προσήκει"は"προσήκω"(手元にある・属する)の直説法現在三人称単数能動態。(続きます)

2013-09-16 16:30:16
前へ 1 2 ・・ 8 次へ