カテゴリー機能は終了いたしました。まとめ作成時にはタグをご活用ください。

西洋人の目から見た漢字

大曲さんが紹介された古書の「西洋人フィルターを通した漢字、ひらがな」の逸品に関連するツイートをまとめました。 文字のフォルムもさる事ながら、あっという間に出典を解き明していく猛者たちの活躍にもご注目ください。
書籍 文学 古書 印刷史 漢字
375
大曲 都市 @Tosche_J
今日はオックスフォードの古本市へ。またいろいろ買うぞ!
大曲 都市 @Tosche_J
オックスフォードのFine press book fairに来た。最新の活版本もたくさん並ぶし、古本もたくさん。 http://t.co/IbAmR23xof
 拡大
大曲 都市 @Tosche_J
製本用品も豊富に揃えてある。 http://t.co/8yd0dePKLu
 拡大
@Shoko_JAF @Shoko_JAF
@Tosche_J 大英図書館といっしょで白髪&ツイードのジャケット率高そう。
大曲 都市 @Tosche_J
@Shoko_JAF そんなことはないですよ。若い人も沢山いて驚きました。
大曲 都市 @Tosche_J
やっぱりみんな書体の組み合わせ方が上手いなぁ。同系統の書体でも平気で組み合わせてくる(Cloisterが本文、Centaurが見出し、Weissが表紙とか)。それでバッチリ上手くいってるもんだから、つい買っちまいそうになる。
大曲 都市 @Tosche_J
購入合計3冊440ポンド。基本的に新作がメインで古本はあまり無かったので、収穫はぼちぼち。でもエドムンド・フライ(ジョゼフ・フライの息子)の世界の文字本が手に入ったので大満足。
大曲 都市 @Tosche_J
近くのパブに入って戦利品を眺めてニヤニヤ中。エドムンド・フライのPolygraphiaは世界のあらゆる文字を活字として彫って紹介する、最初のUnicode本とでも言うべきか。エドムンドはブログの「活字職人の別の顔」で紹介したジョゼフ・フライの息子。
大曲 都市 @Tosche_J
見よ、この漢字!彼がどういう風に漢字を見ていたのかが面白い。基本的に西洋人フィルターを通した漢字、ひらがなに興味がある。 http://t.co/k53tIG1K1J
 拡大
ねこぺん @nekonopen
@Tosche_J わお、ひっくりかえってるのもあるー。「め」かわいいw
大曲 都市 @Tosche_J
@nekonopen あと「た」とか「ら」は点を汚れだと思われたっぽいですね笑
大曲 都市 @Tosche_J
また日本語の単語表も。ParentsがRiofinとなっているのはRiosinを誤植したか。いろいろ突っ込みどころがあって面白い。 http://t.co/lgWhBeIrqS
 拡大
大曲 都市 @Tosche_J
でも日本語以外にも100を超える世界中の文字を一つ一つ研究して自分で彫ったのだし他には誰もやっていなかったのだから、この漢字やひらがなの精度はすごく高い方だと思う。
大曲 都市 @Tosche_J
最近いろいろ考えていることの一つに、どうやって欧米の人に美しい漢字や仮名の作り方(最低でも見極め方)を教えられるかというのがあるので、こういう資料はとても役に立つ。いずれそういう本なり論文なりを書きたい。
大曲 都市 @Tosche_J
今日買った残りの二冊はOfficina Bodoniのまとめ本と、Oak Knollから出てるルネサンス期フランスの全活字見本集(ギリシャ文字等も含む)。どっちも安かった。
大曲 都市 @Tosche_J
いまPantographiaの日本語単語表をまた眺めているが、どうやらuが欠字してたのかな。vで代用したり、正立uで代用したりと涙ぐましい処理。(画像再投稿) http://t.co/szaua2NWnx
 拡大

Yumi Takata @Yumit_419
ウロコや縦線の入りの形が欧文っぽいね。RT @Tosche_J: 見よ、この漢字!彼がどういう風に漢字を見ていたのかが面白い。基本的に西洋人フィルターを通した漢字、ひらがなに興味がある。 http://t.co/qzg9Z9QJqj
 拡大
ねこぺん @nekonopen
@Yumit_419 @Tosche_J 海外の書体デザイナーさんで日本語書体を専門にしてる方っていらっしゃるのでしょうか?小林さんや岡野さんや大曲さんの逆っていうか
大曲 都市 @Tosche_J
@nekonopen @Yumit_419 PosiTypeのNeilさんとかはそうですね。TypeConでは和文のカスタム書体を請け負ってると聞きましたが…
M S @tunauna
ロシアのキリル文字の一部ってローマ字のひっくり返ったもの?って思ったものですが、異文化の移植って容易に変形するんですね。でも、らなど連続する文字から切りだし確かに惜しいところまで行ってる RT @Tosche_J ひらがなは更に凄い http://t.co/D32OtCeJGR
 拡大
大曲 都市 @Tosche_J
@tunauna キリル文字はもともと独自の形をしていましたが(ギリシャ文字ベース)、西欧化志向の強いピョートル一世によってキリル文字をより欧文に近付けるための大改造が行われました。ѦやꙖがЯになったのもこのときです。
プリンセスミヂンコ・サワーマリネリウス・クリスタルダークネスクレッセント @C_H_A_R_L_I_O
@mocha09 @Tosche_J おしい、なにぬねのが逆さまで並びもだめだ。 ほかはだいたいいいかんじ。 ほかはよくできてる
残りを読む(182)

コメント

FeZn (m.sugiyama) @FeZn 2013年11月7日
後半の話題とは関連性薄いですが、「西洋人が見た漢字」というと、欧文フォント「LightMorning」を思い出します。→http://www.dafont.com/lightmorning.font
FeZn (m.sugiyama) @FeZn 2013年11月7日
続いては、簡体字の宋朝体のエレメントのラテンアルファベットにおける解釈(?)。 konfucizって書体。 我々には漢字として読めてしまうわけですが。 「長」(の簡体字)がKに見えるのですKA。 http://www.dafont.com/konfuciuz.font
FeZn (m.sugiyama) @FeZn 2013年11月7日
konfucizについても、実は以前書いたブログエントリのコピペ。 Dは無理があるんぢゃないですか。 「爪」はMには見えませぬ。 お。Zは美しい気がしまふ。(あるいは、そうなり得る。) って。 → http://fezn.exblog.jp/4307839
ニワトコ @deomc1 2013年11月7日
シナ朝鮮人っぽいな 大陸人同士感性が似てるんだろうか
堀石 廉 (石華工匠) @Holyithylene 2013年11月7日
Unicodeの策定時に揉めたり、その後に遺恨を残したりって事になったのもなんとなく納得
KAWAKAMI Kyoko/kamk @touya_127 2013年11月7日
Quick の訳んとこって何かと思ったら、「はよ(早よ)」か…
たるたる @heporap 2013年11月7日
サンスクリット語みたいだ。伝言ゲームよろしく、その文字を欧州の人が見たら、ヒンズー語、アラビア語っぽくなっていくのかな。
渡辺隆 @takashisokd 2013年11月7日
西洋人みたいな連中には日本の文字は難しいだろうな アルファベットとかかなり簡単だしな
室町幕府十代将軍 @oskimura 2013年11月7日
オックスフォードって言ってるのに大陸とか言ってる人は何なの?
室町幕府十代将軍 @oskimura 2013年11月7日
ジョゼフ・フライもイギリス人だし、イギリスとヨーロッパが地続きだと思っているのか?
狩野宏樹 @KAN0U 2013年11月7日
まとめを更新しました。「東洋人の目から見たアルファベット」の逸品があればお知らせください。
江州藤原氏/発達障害当事者なんですこれで @hipponmaster 2013年11月7日
漢字みたいな表意文字って世界的に珍しいんですかね。
石部統久 @mototchen 2013年11月7日
hipponmaster おそらく漢字のみの可能性高いです。 アジアのかたち Interview http://www.iist.or.jp/acf/monthly/79/asiaint.html
夢乃 @iamdreamers 2013年11月7日
あんまり関係ないけど、SHAMENのアルバム、EN-TACT(http://tinyurl.com/lnm6jct)とかBOSS DRUM( http://tinyurl.com/k82qnab)を思い出す。
室町幕府十代将軍 @oskimura 2013年11月7日
現在使われている文字のほとんどはフェニキア文字か漢字をベースに発展して来たものです。 漢字以外の表意文字としてはマヤ文字などがありますがはもはや使用されていません。
げそぱん @gespannt_ 2013年11月8日
世界広しと言えども縦書き前提の文字使ってるのは日本とモンゴルだけ。平仮名は外国人にはもの珍しいでしょ。
Dio Genes @DioGenes0594 2013年11月9日
ドイツに出張した知り合いが日本語の名刺も見せたら(裏面が英語)、「ファニーキャラクター!」(仕事は英語だったそうな)と、先方がきゃっきゃ言うて喜んでくだされたそうです。アメリカの一部で漢字の入れ墨が流行り、意味を知らずに「台所」と彫ってもらい、意味を知って愕然とした人もいたそうです。でかでかと「痔」ってプリントしたTシャツ着てる人もいるそうな。
SIVA @sivaprod 2013年11月9日
ジョン万のアルファベット掛け軸は高知県立坂本龍馬記念館で見ることが出来ますね。http://www.ryoma-kinenkan.jp/see/own/img/0053.jpg
狩野宏樹 @KAN0U 2013年11月11日
まとめを更新しました。
MintUdon @MintUdon1 2014年4月20日
われわれ日本人がハングルはちと違うか・・・タイ、アラビア文字を見る感覚と似てるんでない?
マク(*´﹃`*)゙ヌス @oa26dl1NAcptdAF 2015年8月1日
面白い、そして興味深い。300年前の英語が今でも読めるのとは違い300年前の日本語は専門家でも無い限り読めないように、SF作品かなんかで“数百年後の日本語”として使えそうな感じ。
ログインして広告を非表示にする
ログインして広告を非表示にする