吹替の帝王「猿の惑星」TBS版 放送禁止用語カットの理由
- nerio_paul
- 16904
- 4
- 1
- 0
【本日発売】 吹替の帝王第6弾!日本語吹替3種収録!山田康雄のコーネリアスが甦る! 『猿の惑星<日本語吹替完全版>コレクターズ・ブルーレイBOX』 本日発売! ow.ly/AYaPt ow.ly/i/6Kd4Y
2014-09-03 07:01:29明日、吹替の帝王レーベル版猿の惑星Blu-rayが発売ですな。 ソフト版とTBS版、フジテレビ版の三種を収録しているとはいえ、Wikipediaの表記が正しければTBS版の一部音声カットは免れないか?
2014-09-02 21:06:10wikipediaの『猿の惑星(映画)』、吹替の帝王BOXをフラゲした人が早速吹き替えキャスト更新してるw あと、TBS版の音声一部カットにも言及しとるなぁ(テイラーの「キチ○イ」発言がカット)。ただ、これは音源募集してたから、再放送音源なら、削られてても仕方ないか。
2014-09-02 21:32:16不適切発言というやつか >RT 「一部不適切な発言がありますが当時の文化を尊重してそのままにしました 」 ってテロップ入れときゃ良いんだよ
2014-09-02 23:22:50吹替の帝王レーベル版猿の惑星はやはりTBS版の気違いのような表現が切られていたそう 自主規制が始まって以降の再放送での音源の可能性が浮上ですな まぁ、あるだけでも貴重ですからなぁ
2014-09-03 12:07:01TBS版猿の惑星のラストを再生させたら一部字幕に切り替わった。台本ではセリフがある...まさか規制でカットされた?! pic.twitter.com/tD2vuhl4YH
2014-09-03 18:06:12吹替の帝王「猿の惑星」のTBS版で原語に切り替わる所があると思ったら「気違い」発言だったのか。そういう台詞はソフトに収録しちゃイカんのか?似たようなケースで「奥さまは魔女」DVDの吹き替えも、放送禁止用語っぽい台詞が別の声優の新録で声が変わるし
2014-09-03 16:35:49@nerio_paul ソフトに収録する際にカットしたのではなく、76年に再放送された該当箇所がカットされているものが現存している音源なので、それをそのまま収録しております。
2014-09-03 19:57:48@nerio_paul 73年版ですね。残念ながら見つからなかったんです。76年版が見つかっただけでも奇跡だったので…。
2014-09-03 20:30:18差別用語がカットされてるのはTBS版で音源を募集してたのはTBS版の初回放送。音源が集まらなかったのか「募集は終了しました」の文字が書かれてない。 pic.twitter.com/mrnkUJ0PwM
2014-09-03 20:21:2620世紀フォックスの公式回答より、吹替の帝王レーベル版猿の惑星TBS版は該当箇所カットの1976年放送版だった模様 吹替自体はフィールズワーク経由の一般公募音源、つまり放送用マスターが存在しないので一言二言のカットだけで抑えられるのは快挙ではないでしょうか
2014-09-03 20:39:25猿の惑星はやはり再放送の音声消去か。しゃあなしだが一つだけ、重箱の隅を。TBS版の再放送で募集されてたのは76年ではなく78年度の放送…
2014-09-03 21:16:24以前は更進されたての猿の惑星の詳細ページの時は月曜ロードショーはカットあり的な表記があった気がする…
2014-09-03 21:10:12『猿の惑星』届いたけど、TBS版は初回音源じゃないらしい。FOXは頑張ってくれてるんだけど、いつも惜しい。これだって、「吹替完全版」て付けなければまだましだったのに。 pic.twitter.com/HTwfePWBSQ
2014-09-04 01:44:15猿の惑星の気違い猿の削除、Wikipediaだと74年にはもう気違いが差別用語で放送でも問題視されてるから76年に切られてたのはそんなにおかしい事じゃないよね。
2014-09-04 02:52:12で、TBS版は73年制作だから気違い猿の台詞補完の際は初回放送のエアチェックしかない訳で、しかも73年だと物凄いお金持ちしかビデオは無く(Uマチックとか)、あとはオープンリールやカセットに録音してた人くらいしか持ってる可能性いないんじゃないかな、それが何万分の一くらいなんだろうか
2014-09-04 03:02:30