福岡翻訳勉強会がらみのツイートを集めてみた

2016年9月24日に開かれた福岡翻訳勉強会。有名講師3名を迎え、数時間濃密な講義と質疑が行われたようだ。興味を持つ人も多いようなので、トギャッておきます。入っていない関連ツイートがあれば付け加えてください。
9
Yumiko ”miko” F @nest1989

「CATオペレーターになるな」(しんハムさん)。 それだ!名言!#fukuben twitter.com/nest1989/statu…

2016-09-24 11:53:04
Yumiko ”miko” F @nest1989

支援ツールの話を聞けば聞くほど、「支援」ツールはあくまでも「支援」だから、基本的な「翻訳」ができないとだめだよなあと思う。翻訳そのものの力がないのにいくらツールをいじっても、良い翻訳者になれるわけじゃない。

2016-09-24 11:38:03
高橋聡/禿頭帽子屋@『ハッキング思考』10/16発売 @baldhatter

大切なこと ・原文を読みこなす力とよい訳文を生み出す力 ・最大の通は「自分頭」、特に「翻訳時の自分の頭」 ・一に実力、二に実力、三、四がなくて五にツール対応力 #fukuben

2016-09-24 11:53:48
齊藤貴昭 a.k.a. Terry Saito @terrysaito

大切なことは:原文を読みこなす力と良い訳文を生み出す力。最大のツールは「自分の頭」、特に「翻訳時の自分の頭」。一に実力、二に実力、三四がなくて五にツール対応力 #fukuben

2016-09-24 11:53:57
高橋聡/禿頭帽子屋@『ハッキング思考』10/16発売 @baldhatter

CATを使っているときのジレンマ。ひとつの脱出方法は、単価を上げること。#fukuben

2016-09-24 11:58:05
高橋聡/禿頭帽子屋@『ハッキング思考』10/16発売 @baldhatter

翻訳に対して真摯な態度を貫こうとすれば、いろいろと道が見つかるのではないか。#fukuben

2016-09-24 11:59:08
高橋聡/禿頭帽子屋@『ハッキング思考』10/16発売 @baldhatter

午後の部、始まり~。前半はテリーさん。「翻訳チェック、そしてWildLight」自己紹介がわりのQAコード、大受け。 #fukuben

2016-09-24 13:04:21
高橋聡/禿頭帽子屋@『ハッキング思考』10/16発売 @baldhatter

「翻訳チェック編」 5つの質問 ・何をチェックしているか。 ・どのようにチェックしているか。 ・なぜ、その方法なのか。 ・チェックの順番は決まっているか。 ・なぜ、その順番なのか。 #fukuben

2016-09-24 13:08:55
高橋聡/禿頭帽子屋@『ハッキング思考』10/16発売 @baldhatter

テリーさんの経験から話します。 ・チェック項目例 → 分類 翻訳の質 ・訳文の読みやすさ ・流暢さ ・適切な表現 それ以外は「ルールへの適合性」 #fukuben

2016-09-24 13:11:47
高橋聡/禿頭帽子屋@『ハッキング思考』10/16発売 @baldhatter

JTFの「翻訳品質評価方法に関する業界アンケート」、紹介されています。#fukuben

2016-09-24 13:14:27
高橋聡/禿頭帽子屋@『ハッキング思考』10/16発売 @baldhatter

同アンケートによると、1. 正確さ、2. 用語、3. スタイルガイド、4. 流暢さ という結果。「流暢さ」重視は順位が高くない。ビジネスとして考えると「ルールへの適合性」が重視される傾向。#fukuben

2016-09-24 13:18:25
高橋聡/禿頭帽子屋@『ハッキング思考』10/16発売 @baldhatter

翻訳のことを知っている会社と、知らない会社がある。知らない会社でも、ルール不適合には気づくことができる → 基準が明確。「本屋の質」にかかわる流暢さ、読みやすさはチェックしにくい。#fukuben

2016-09-24 13:23:03
高橋聡/禿頭帽子屋@『ハッキング思考』10/16発売 @baldhatter

事例。Press Shift key.の f を落としてしまったクライアント……。#fukuben

2016-09-24 13:28:09
高橋聡/禿頭帽子屋@『ハッキング思考』10/16発売 @baldhatter

「赤ペン」を付ける工程が作業になってしまう。反復動作は「手続き記憶」として定着する。#fukuben

2016-09-24 13:31:05
高橋聡/禿頭帽子屋@『ハッキング思考』10/16発売 @baldhatter

「翻訳品質のチェック」と「ルール適合のチェック」は頭の使い方が違うので、切り分けないとダメ。 ・単純なチェックに分解する ・人間の側のモードを切り替える ・ツールの力を借りる #fukuben

2016-09-24 13:32:37
高橋聡/禿頭帽子屋@『ハッキング思考』10/16発売 @baldhatter

1. 単純なチェック(数字など) 2. 基準の比較チェック(スタイルガイドなど) 3. 読解チェック #fukuben

2016-09-24 13:33:58
高橋聡/禿頭帽子屋@『ハッキング思考』10/16発売 @baldhatter

「ヒューマンエラーを防ぐ知恵」から、ヒューマンエラーを分類 ・認知ミス ・判断ミス ・動作ミス に大別できる #fukuben

2016-09-24 13:35:40
高橋聡/禿頭帽子屋@『ハッキング思考』10/16発売 @baldhatter

×気を付ける △セルフWチェック ◎ Easy to Notice ○他者Wチェック 翻訳者個人ができるのは、Easy to Notice まで。 #fukuben

2016-09-24 13:37:23
高橋聡/禿頭帽子屋@『ハッキング思考』10/16発売 @baldhatter

感覚 Sensation 知覚 Perception 認知 Cognition このうち、知覚を助けて脳の負荷を軽くする #fukuben

2016-09-24 13:39:23
高橋聡/禿頭帽子屋@『ハッキング思考』10/16発売 @baldhatter

1. 集中すべき箇所を絞る 2. 知覚をフル動員する 例:WildLightの数字チェック #fukuben

2016-09-24 13:44:42
高橋聡/禿頭帽子屋@『ハッキング思考』10/16発売 @baldhatter

翻訳者は職人。スペルミスも誤訳のうち。自己鍛錬が必要 #fukuben

2016-09-24 13:47:10
高橋聡/禿頭帽子屋@『ハッキング思考』10/16発売 @baldhatter

基本は「最初からミスしない」こと。チェックに頼ってはいけない。#fukuben

2016-09-24 13:49:23
高橋聡/禿頭帽子屋@『ハッキング思考』10/16発売 @baldhatter

チェックフローのポイント ・一石二鳥(例:数字チェック中に誤訳が見つかる) ・自己鍛錬をうまく盛り込む ・順番を決め、守る ・修正で触ったら、再チェックする #fukuben

2016-09-24 13:52:53
くみ @trantran93

てりーさんはスライドをたくさん作っていらしたのですが、ここまでは順調に消化。ドンドン進みます。#fukuben

2016-09-24 13:53:51