外国人観光客をハングル表記でもてなす?大阪の地下鉄!阪神阪急JR!諸外国の外国人観光客の皆さま!おかしいデース!って言ってください!抗議してください!ムカついてください!英会話学校の外国人の先生!反対デモしてください!日本でハングル使うなデモしてください!
2016-12-26 16:56:06現状の多言語表示に問題があるのではという意見
(主題です)
日本人が読めない文字だけが表示されるのが問題ではという意見
メトロの三画面化も京急のサブ画面設置も常に日本語と日本人なら義務教育で習ってる英語を表示させつつ、訪日観光客が多い国の言語も表示させようってことなんだろうな 繁体字なくてハングルあるとか手抜きだけど
2016-12-26 11:52:40数秒なら日本人がわからない言語だけの表示でもいいじゃんもいう意見もあるけど、電光掲示板の前で切り替わるまで待たれると通路の流れ滞ったり、前の奴がいきなり立ち止まって後の奴がぶつかるとか起きて危ないからなあ。 (京王線で常に表示されない何両編成か確認する為に立ち止まる奴が結構いる)
2016-12-26 12:46:024ヶ国語表示だけじゃなくて「ピクトグラムを使う」「レストランはメニューに料理の写真を載せる」「値段は漢数字じゃなくて算用数字にする」とかちょっとした心遣いでこの国はもっと外国人に優しくなるんじゃ
2016-12-26 12:51:51.@hrskksrh SAKAI STA. と読めますね。堺駅行きの乗合バスでしょう。 多言語の交互表示でハングルが出た瞬間を撮ったものかと。 多言語と言っても利用者のほとんどは日本人なはずですから、日本語は表示の一部にでも常に表示されている方がベターだとは思います。
2016-12-26 12:55:29ある程度の多言語表示を整備することには反対しないけど、交互表示や表記縮小などで日本語の表記を犠牲にすることは絶対に避けるべきことだと。 日→英→日→英…なら表示時間が二分の一でも、例えば日→英→簡→朝…なら四分の一まで減ってしまう。これはサインデザインとして適当ではない。
2016-12-26 12:56:28なんつうか、多言語対応でのLEDの使い方の問題だよなあ。ぶっちゃけちゃんとガイドラインつくったほうがいい
2016-12-26 13:16:41特に方向幕っていうのは一瞬で確認しないといけない場面を想定しなきゃいけないものなんだから、本来なら交互表示での多言語案内なんてやるべきじゃないんだよ。やるなら併記にすべき。
2016-12-26 13:16:57無理やり4ヶ国語にしようとすると逆に見にくくなるから、ある程度は2ヶ国語の日英でいいと思うけどね ポイントを抑えて4ヶ国語で
2016-12-26 13:22:39Twitterで多言語表記の議論があるが、 私は、案内の優位性において、 日本語≧英語>その他言語 これさえ守ることが出来ていれば、別に中国語、韓国語、ポルトガル語、タイ語はあっても問題ないと思う。 pic.twitter.com/DWP3mWTnBS
2016-12-26 13:22:47別に外国語表記そのものに反対はしないし、韓国語表示があるというだけで騒ぐネトウヨには同調しないけど、日本語が全く表示されない『空白時間』があるのは良くないでしょ。
2016-12-26 14:34:30南海バスの韓国語表記の写真がTLに回ってきて、いうまでもなく韓国が嫌いという理由で韓国語表記をやめろというのは論外なんだけど、正直なところ自分もあの表示方式には改善の余地があると感じるんだよなあ
2016-12-26 15:25:48自分は交通機関の多言語表記には賛成だし、積極的に採用すればいいと思っている。ただ自分は、サインはより多くの人が「常に」「パッと見で」判断できるという視点で設計されるべきと考えている。
2016-12-26 15:26:20日本でも韓国語が一般的になったとはいえ、多くの日本人はハングルを読めない。これは日本人から見ても韓国人から見てもそうだと思うけど、急いで電車やバスの表示を確認する必要がある場面で自分の読める表記に変わるのを待たなければならないのは、少なからずストレスを感じる人が多いのではないか。
2016-12-26 15:29:30以上の点で、自分の意見としては「多言語表記には賛成だが、あくまで理想は日本語+外国語の併記とすべきである」ということになる。今回話題になっている南海バスの表示方式について言えば、LEDパネル自体が大型なのだから、日本語とともに韓国語を併記することも可能ではないかと感じたわけだ。
2016-12-26 15:30:54