- gryphonjapan
- 16912
- 53
- 8
- 405
社会の窓が開いている C'est le jour de paye! とか Le petit oiseau va sortir!(小鳥が飛び出しますよ)みたいに言うらしいです twitter.com/ayhg/status/92…
2017-11-08 13:01:47こないだ「社会の窓が開いてますよ」を各国語でどう言うかの話になったのが面白かった。フランス語は「給料日ですよ」。オランダ語は「うさぎが逃げてますよ/小鳥が飛び立ってますよ」。アジア・アフリカ語圏の情報求む。
2017-11-05 08:09:38社会の窓というのは、窓は閉ざしておくべきという日本人の内向性をうんたらかんたら。 twitter.com/tatamullina/st…
2017-11-08 11:16:14ロシア語「ソーセージを売っているのかい」 ウズベク語「お店を営業中なのかい」 twitter.com/ayhg/status/92…
2017-11-07 08:57:05ナギくんにやまさんが社会の窓開いてるのを「oh.ヤマト、うさぎが逃げてしまっていますよ」って言ってほしいけどオランダじゃない
2017-11-08 10:42:17@Mak0Nakamura リプ欄みてたらこんなの載せてる人いました! 直球系が多いんですね dare.wisc.edu/survey-results…
2017-11-08 10:38:47社会の窓に関する最高の国語辞典になってるから見て欲しい。そして誰か全てまとめて流して欲しい twitter.com/tatamullina/st…
2017-11-08 10:26:42@TonyChin ですよねぇ このツイートのリプ欄みると各国いろんな言いまわしがあるようなのですが、英語圏は直球なのかなーと思って…… twitter.com/ayhg/status/92…
2017-11-08 09:53:13@Mak0Nakamura 最近の若い子達の間では、Your flies are openは、男子が女性をジロジロ見てムラムラしてあそこが立っている恥ずかしい状態を指摘するにも使うのだとか… urbandictionary.com/define.php?ter…
2017-11-08 09:56:00日本語もそうだけれど、基本的に「ズボンのチャックが開いている」という状況は男性のほうが多いこともあって、上記のフレーズはいずれも発話者が男性で、その受け手も男性であることに注意されたい。女性の場合は聞いたことがないが、たぶんこっそり「チャック開いてるよ」と耳打ちするのではと思う。
2017-11-07 08:59:35@yoookd さんのまとめたこちらは、「引用URL」のリプが多めに収録されているとのこと。 世界各国語で「社会の窓が開いていますよ」表現いろいろ - Togetterまとめ togetter.com/li/1169371
2017-11-09 00:39:11