第27回JTF翻訳祭まとめ

2017年11月29日に開催されたJTF翻訳祭に関連するツイートまとめ
5
前へ 1 ・・ 26 27
kanzii @educatedguess

おう。翻訳祭のアンケートは送信前に見直しをさせてくれないのね。orz 誤字脱字すみません。←絶対ある。

2017-12-04 09:07:47
村井理子 @Riko_Murai

児島修さんのツイートわかりみーーーーーー!!!児島さんは、ものすごいスピードとタフさでどんどん訳して、どんどん出版されていたけど、しんどかった時もあったんや(涙)!翻訳祭でお会いした児島さんは超ハンサムだったでみんなーー!!!

2017-12-04 11:18:38
🌈まーる🌈 @honyaku0703

「もはや翻訳者も「翻訳できれば良し」の時代は終わり、ある種「技術者」としての側面が当然になってきています。ホント、一生勉強の業界だなぁ、と改めて実感しました」 JTF翻訳祭で講演してきました kase2.jp/30112017/4237.…

2017-12-04 16:00:32
🌈まーる🌈 @honyaku0703

「翻訳祭で高橋さんも仰っていたが、機械翻訳がしているのは、テキスト情報に基づく言語処理に過ぎない」 機械翻訳は「翻訳」をしていない(が役に立つ) : IT翻訳者Blog blog.nishinos.com/archives/53004…

2017-12-04 16:06:14
YasukoH @hosshiee

以上、翻訳通信 2008 年12 月号第 2期第 79 号 山岡洋一「翻訳の歴史」からの引用でした。翻訳祭セッション「翻訳の過去・現在・未来 ~解体新書からAI、そしてその先へ~」(高橋さきの/深井 裕美子氏)のセッションで、山岡さんの話につながる流れを感じ、感銘を受けたため備忘として。

2017-12-04 17:21:23
翻訳茶 @honyakucha

トランスクリエーションの話はもしかして翻訳祭で出たのかな。出席していないので先日のツイートは的を外してたかもしれない。

2017-12-04 21:13:10
AKIRA TOMMIE @tommie_tommie_a

@sugarbeat_jp @baldhatter @nest1989 @Gravity_Heaven 来年の翻訳祭は1コマ決定ですね。『さとみの部屋』@芝蘭会館

2017-12-04 22:20:36
AKIRA TOMMIE @tommie_tommie_a

@ocean_picture 来年は関西が熱いです。年明けのJTF関西セミナーを皮切りにIJETと翻訳祭も…

2017-12-04 22:39:11
くみ @trantran93

いや〜翻訳祭前後が蓄積疲労のピークだったわ〜(原因は翻訳祭ではない)。鍼治療に行ったりして回復傾向だけど、新年の準備とかできる気がしない(^^;;

2017-12-05 09:04:30
あきーら:カジュアル系 @tsubuyakimasse

先日の翻訳祭以後、キーボード破壊経験を示唆するツイートをいくつか拝見し、自分はまだ駆け出しだと確信しているナウw

2017-12-05 11:21:00
tri_logue_y @tri_logue_y

Izumiの映画紹介とyokoの翻訳祭のお話、2本まとめてアップされてまーす♪ tri-logue.blogspot.jp/?m=1

2017-12-05 11:26:52
村井理子 @Riko_Murai

立てば陰鬱座れば根暗、歩く姿はウォーキングデッドという、翻訳家安達さんから、今年キーボードを二台つぶした私にお勧めキーボードについて情報を頂いた。 2017翻訳祭(2)こころと、からだ bus10pun.amebaownd.com/posts/3344630 #amebaownd

2017-12-05 14:10:09
MYK 𓅓𓇋𓇋𓎡@半別居中 @iMYK_ja

ざっくりとブログ更新: 第27回 翻訳祭に参加した:セッション watchout4zelda.blogspot.com/2017/12/27_5.h…

2017-12-05 16:47:38
前へ 1 ・・ 26 27