2019/07/14大阪 翻訳を勉強する会・番外編 実況ツイート #翻勉2019

2
勝田さよ @sayok9011

「翻訳を勉強する会・番外編」人柱のさよです。今、公開処刑用訳文の作成に励んでおりますが…断頭台の露と消えそうな予感しかないです(キリッ)ブンミャク、ナニソレ、タベラレル? ニホンゴ、ナニソレ、オイシイノ?(壊れてます) #翻勉2019

2019-07-06 00:33:48
勝田さよ @sayok9011

#翻勉2019 事務局打ち合わせ(という名目の処刑前最後の正餐)終了。忘れていることは…ないはず。明日には最終案内をお送りできると思います。週末のお天気は、まだ何とも言えませんが、ご出席の方は,どなたさまも気をつけてお越しください。

2019-07-08 15:15:47
Reiko Nobuto @RNobuto

明日の #翻勉2019 で、はじめてお会いする方もいるかと思いますので、プロフィール欄を更新しました。もう10年以上も特許事務所で働いているので、何かあれば、聞いて頂けたらお答えできることもあるかも…いや、「※個人の感想です」と、うちの事務所のローカルルールしか答えられないかな。。

2019-07-13 13:00:08
勝田さよ @sayok9011

#翻勉2019 恐ろしくて再読できなかった明日のセミナーの訳文(7月7日講師に提出)を、原文・他の方の訳文と合わせて再読。悩んで悩んだ末の訳文のはずなのにこの何とも言えない胃もたれ感は何やねん? もうホント自分センスの欠片もない? 明日は講師から胃腸薬をrecommendしてもらえる?

2019-07-13 14:47:00
勝田さよ @sayok9011

#翻勉2019「翻訳を勉強する会・番外編」14日天気予報(気象庁17時)雨昼過ぎから時々くもり 降水確率0-6/80%、6-12/60%、12-18/50%、18-24/30% 最高/最低26℃/21℃ 湿度が高いため実際の気温より蒸し暑く感じるかもしれません。ご参加の皆様はどうぞ気をつけてお越しください。

2019-07-13 17:05:17
小林晋也 / しんハム @SHINHAM3

本日は最前列でおとなしくしております。初対面の方、お久しぶりの方、気兼ねなくお声をおかけください。 #翻勉2019

2019-07-14 09:49:55
勝田さよ @sayok9011

#翻勉2019 本日の勉強会のハッシュタグです。宜しくお願いします。

2019-07-14 09:53:06
たみー @tammypachira

翻訳を勉強する会に向かっています。皆さまよろしくお願いします。

2019-07-14 12:49:07
Reiko Nobuto @RNobuto

#翻勉2019 の前に『翻訳のレッスン』を再読。(今日のテキストではありません)今日は訳文の提出もなく、聴講だけなのに、翻訳の授業というと緊張するのが身体に染みついてしまっている…早目に行って末席に座ろう。 pic.twitter.com/vtQGGoFsxJ

2019-07-14 13:06:10
拡大
高橋聡/禿頭帽子屋@『ハッキング思考』10/16発売 @baldhatter

#翻勉2019 自己紹介 「60才になったら自分の好きな翻訳だけしよう」「最後まで翻訳者でいよう」

2019-07-14 13:41:26
高橋聡/禿頭帽子屋@『ハッキング思考』10/16発売 @baldhatter

#翻勉2019 「絵」が同じになるように → 字面は同じになるとは限らない。パウエル回想録本のときのツイート紹介。 millions の事例。

2019-07-14 13:46:12
高橋聡/禿頭帽子屋@『ハッキング思考』10/16発売 @baldhatter

#翻勉2019 millions は、100万〜9億9999万まで入るからね。billions も同じ。億から兆まで幅がある。

2019-07-14 13:51:01
高橋聡/禿頭帽子屋@『ハッキング思考』10/16発売 @baldhatter

#翻勉2019 「絵」の話の続き。次は花の写真。ボケの有無が違う2枚の写真。

2019-07-14 13:54:01
齊藤貴昭 a.k.a. Terry Saito @terrysaito

ぼかしているものは、ぼかしたままであるべき(ハッキリさせると違う絵になる)。ただ、ぼかしている理由を理解しないで闇雲にぼかしていたのではダメ。何をぼかしているのかを理解した上でぼかす必要がある。 #翻勉2019

2019-07-14 13:55:11
高橋聡/禿頭帽子屋@『ハッキング思考』10/16発売 @baldhatter

読み・書くときのフィードバック図。原文読み取り、原文・訳文対応、訳文完成度----翻訳作業のあちこちで「グルグル`まわる」 #翻勉2019

2019-07-14 14:00:41
齊藤貴昭 a.k.a. Terry Saito @terrysaito

この「正規分布」を使った言葉の伝わり方の説明、分かりやすいよなぁ。翻訳はリスクマネジメントだと同僚には言っているんだけど、まさしくこのことなんだよなぁ

2019-07-14 14:06:54
高橋聡/禿頭帽子屋@『ハッキング思考』10/16発売 @baldhatter

「翻訳が正しいか否かは翻訳後に決まる」。読者が読んだ時点で決まる。正規分布図と「正しい・読みやすい」と評価されルール訳。 #翻勉2019

2019-07-14 14:07:10
高橋聡/禿頭帽子屋@『ハッキング思考』10/16発売 @baldhatter

自分の常識を疑うプロセス=フィードバック 原因-結果-測定 #翻勉2019

2019-07-14 14:10:05
齊藤貴昭 a.k.a. Terry Saito @terrysaito

原文は親切に読む。訳文は意地悪く読む。 #翻勉2019

2019-07-14 14:11:50
高橋聡/禿頭帽子屋@『ハッキング思考』10/16発売 @baldhatter

→ 極意:「原文は親切に読む、訳文は意地悪に読む#翻勉2019

2019-07-14 14:13:02
ぶみにゃんご💉×7 マスクするわきまえない翻訳者@Buminyango@fedibird.com @bumicchu

ぐるぐる回す🎵 見せるべきように、ピント合わす 他の読みができないように狭める #翻勉2019

2019-07-14 14:15:25
1 ・・ 5 次へ