アニメで日本語を学んだ友人が初対面の第一声で掛けてきた言葉に腰抜けた「字面みると敬語だけど」「こりゃ誤解する」

まとめました。
98
チヌの海 @tinunodoichugo

アニメだけで日本語を学んだ友人、初めて会った時の第一声が「貴様の名前はなんだ」だった。腰抜けた。

2020-07-16 20:51:33
チヌの海 @tinunodoichugo

だけど、日常会話はほとんど支障がありません。尊敬してます。

2020-07-16 20:53:11
葉子 @yoko4449

@tinunodoichugo これに限らないけど「貴様」を尊敬語だと勘違いしてる留学生は多かった。。。まあ字面みるとそう思うよね

2020-07-18 06:03:20
暇人 @safefield

@yoko4449 @tinunodoichugo 貴様、昔は尊敬語でしたから。あながち間違っていないかも(^^)

2020-07-18 08:08:24
たぬこ師匠 @Psy603msigloo

@tinunodoichugo 初めて会った人に使うのはどうかと思いますが、 「貴様」自体は本来、親しい友人に対して使っていた言葉なので、 友愛のつもりだったのでしょう

2020-07-17 22:00:52
すぎを @Yu_Pi_Te_Ru

@tinunodoichugo こりゃあ、誤解しますわ……笑 pic.twitter.com/0GHYB3uq24

2020-07-18 11:06:19
拡大
拡大
justinhsu @Justinhsu13

「貴」と「様」の敬語で蔑称の「貴様」を作っちゃう日本語のほうが悪い twitter.com/tinunodoichugo…

2020-07-18 20:15:31
情報収集 @dolgabakousui

@tinunodoichugo 私の友人は 「この番組はご覧のスポンサーの提供で送りしました」 で、まるで内容外から覚えていくスタイルでした。

2020-07-17 17:17:05
sakuya @sakuya166021411

@sumireviolka 😂私も一番覚えた言葉はこれです。 どんな番組でもこの言葉が出でくるからね。

2020-07-17 18:51:58
Orang Bandar @orangbandar916

@tinunodoichugo @niina_noriko 台湾某大学の教授は日本留学時代、漢字の本義から「貴様」を尊敬語と解釈して同期の日本人学生たちとよく揉めており、後々同期たちと再会する時はいつも互いに「貴様」で呼び合うことになったという話を聞いたことがある。

2020-07-17 04:03:24

実世界離れした日本語を使う学習者が愛おしい

naoshi_cresswell @naoshicresswell

@tinunodoichugo はじめまして。私の友人は、履歴書のカバーレターの出だしが「ご主人様」でした。。

2020-07-17 15:36:14
英瑠堂 Yell's House @dNzknvh0FrWS4YA

@tinunodoichugo 空手をやっているブラジル人が、試合で使う日本語は知っていると言って、「はじめ!」と「待て!」と「礼!」と…と言って最後に「かかってこい!」と。試合を見てみたい。

2020-07-18 14:43:03
たまパン @HappyHappiHapp

@tinunodoichugo シンガポール人の知り合いが、そんな親しくない時に電話で「お前」呼ばわりしてきたので、それはやめた方がいいと注意した事があります。 その人はワンピース大好きでした(笑) アニメで学ぶのはとってもいい事ですが、日本人特有の日本語のニュアンスとかもあるから大変です・・・!

2020-07-18 17:37:26
緋泉🌹BUCK-TICK @bucktick1031

🤣私もアニメからの独学日本語で...基礎がとても弱い、日本に来ていっぱいそういう感じの間違いをした(笑) 最初は自分のことは「俺」や「僕」と、敬語になってないとか叱られてもどこか行けないかも分からない..言ったつもりなのに! twitter.com/tinunodoichugo…

2020-07-18 14:40:02
Phil Knall @philknall

韓国人の友達も、女性ながら一人称が「俺」だったり(今は治ってる)、少々不自然なところはあったけど、コミュニケーション取れるからOK! twitter.com/tinunodoichugo…

2020-07-18 17:43:38
@thu44bafa

マジで、アニメ好きな留学生は人のこと貴様って呼びがち(経験談) twitter.com/tinunodoichugo…

2020-07-18 16:52:15
平田 えみ ✲ たえみ @mimimimiking9

そう!これ!北京に行ったときも、中国語で話してるときは普通にやさしく話す子から日本語で突然「おまえらも行く?」って言われたときは「!?!?」ってなった。 マンガとかでは女の子も「おまえ」とか普通に使うからね、教科書言葉でない、普通に使う言葉はこっちなんだって思うよね… twitter.com/tinunodoichugo…

2020-07-18 13:39:43
レクフユノキア @nibante24

@tinunodoichugo どっかの国では「ETCカードを挿入して下さい」が唯一知ってる日本語とかって話を思い出しますね。 日本製だということがわかるようにあえて輸出する時装備を外さないという。

2020-07-18 10:38:43
游心流武術@横浜支部 @UshinYokohama

以前アジアに旅行に行ったとき、日本車のタクシーでずっと「ETCカードを入れてください」とアラート。 後日にTwitterで「海外だと『ETCカードを入れてください』が『こんにちわ』的な日本式挨拶だと思われている」という話を見たときには、さにあらんと思ったものです twitter.com/tinunodoichugo…

2020-07-18 19:29:04

洋画を見すぎた人もそうなるのだろうか

村雨龍⭐️12/20砲雷【E-27】 @ryumurasame

@tinunodoichugo 逆にハリウッド映画だけで英語を学んだ人がどんなフレーズを口走っちゃうかとかも気になりますよね。

2020-07-17 21:09:54
darum @darum_

DMMかなんかのcmで同じこと英語パターンでやってたよね。 デートでトイレに行くのに「アイルビーバッグ」みたいな あれも腰抜けちゃうんだろうな(笑) twitter.com/tinunodoichugo…

2020-07-18 11:08:13

コメント

諸葛 均 @policedoog1971 2020年7月18日
『ウルトラマンZ』感あるわ。
9
シャトー・ユースケ @ChateauxUSK 2020年7月18日
字面だけ見ると適当(suitable)、良い加減(good adjustment)
19
白墨 @amanilo_ 2020年7月18日
海外(東南アジア、アフリカ)で有名な日本語のフレーズ。 「ETCカードが挿入されていません」
44
bigfoot @bigfoot61135928 2020年7月18日
英語圏の人だと二人称だけでいろんな意味があるってのは理解しにくいかもね。あっちはyouだけだし。
1
bigfoot @bigfoot61135928 2020年7月18日
「おまえ」も昔は目上の人に使ってたそうです。「御前」だからね。
49
語るおじさん(おじさん) @ojisan_think_so 2020年7月18日
古典から日本語覚える人は「そこもと」とか使うんだろうか まあ「お兄ちゃん」だけでも十何種類呼び分けのある国なのでその辺は覚悟よろしくってことなのかな
3
tkhs @cava22cava 2020年7月18日
あなたのお名前なんてーの♪
0
fumi @karakararen 2020年7月18日
bigfoot61135928 「おんまえ」って発音すれば今でもそれっぽいですな。
19
神無月 @sanpai2929sii 2020年7月18日
○○公でもそうだけど、日本語って尊称で馬鹿にする文化ってあると思う。海外は知らん
37
豆腐豆腐豆腐 @NewName_NoIdea 2020年7月18日
sanpai2929sii 慇懃無礼という言葉もありますしね
20
mocilol @mocilol 2020年7月18日
上級国民みたいなもんやろか
1
おふ @una_lechuga 2020年7月18日
日本人男性と恋愛して日本に住むようになった外国人女性も同じようなギャップに困るそうです。最も親い日本人(男性)の言葉遣いで日本語を覚えるので、自分のことを「俺」と呼んで男言葉を用い、相手を「お前」と呼ぶのが親愛の表現だと思うそうです。
3
もっこㄘん @Mokko_Chin 2020年7月18日
「ハッピーバースディ うーぬー」
50
もっこㄘん @Mokko_Chin 2020年7月18日
日本語はよく知らないが「この番組はご覧のスポンサーの提供でお送りします・しました」だけやたら流暢に話せる外国人。
7
sake @sake_ne_ku 2020年7月18日
日本語は、強調する意図がない限り一人称や二人称を省略する文化だけど、どこまでが省略できるのかっていう感覚が難しそう
2
xnm @xnm_09 2020年7月18日
ごらんのスポンサーの提供で~のくだりは、正規の方法で見てねえんだろなと気付けちゃうのが残念ですね。配信ならそこ入ってないもん。
8
八頭身派(はっと) 颯仁|創造神🌄VTuber @komad333 2020年7月18日
sanpai2929sii 少なくとも英語にもあるよ。 “ミスター”を『おじさん』みたいに表すみたいな。 これは普通に敬語的表現で使うからアレだけど。
7
シャトー・ユースケ @ChateauxUSK 2020年7月19日
「あなた」も300年後くらいには罵声語になってたしてねw
10
**pokuri @pokuri 2020年7月19日
貴様が蔑称になったのは太平洋戦争時に徴兵された兵隊が下士官から「貴様!」と呼ばれて殴られたからですね。
3
凪沙 @kzkrin71 2020年7月19日
ChateauxUSK 辞書的にはそれも正しい使い方だしなんなら自衛隊の適当はそっちらしい #メモ
17
SAKURA87@多摩丁督🌸 @Sakura87_net 2020年7月19日
むしろ広まっている意味が本来は誤用な単語や熟語って日本には結構あるからなぁ。
14
cinefuk 🌀 @cinefuk 2020年7月19日
#ミーム汚染 よね。 pokuri 「びんた」は九州弁で「顔」「頭」の事だが、サツマ出身(上官・警官)が暴行する際に発した言葉が標準語になった。「オイコラ」も、本来の薩摩弁では暴力的な意味合いはなかったが、東京でサツマ出身の警官(薩摩っぽ=マッポ)が偉そうに発する言葉が嫌われた結果、悪い意味に
15
ハイホー @Ho__Hi 2020年7月19日
帰国子女だったのでそれまで読んでいた夏目漱石の文体で挨拶したっていう、某K森先生の話は一部に割と知られてる。
1
若葉 @byaaashi 2020年7月19日
日本語学校の先生の漫画で、「ヤクザ映画で日本語を覚えたフランス人マダムが極道の妻みたいな喋りで直すの大変だった」って言ってたなあ…
30
イモモン @mizubeyu 2020年7月19日
こんな事言われたら「ハッ!〇〇であります!」って返しちゃうなあ
10
悪性の腫瘍 @akuseisyuyou 2020年7月19日
映画で英語を覚えると語尾にメ~ンってつけがち。
10
navyfox @navyfox 2020年7月19日
英語の蔑称と敬語表現をきちんとマスターしている者だけが石を投げていい的なやつですね
1
アムハライさん🦝 @okishima_k 2020年7月19日
「ラットさんのお子さん生まれたよ」
20
Ikunao Sugiyama @Dursan 2020年7月19日
ここまでのコメント欄の日本語に可怪しいとこおまへん?
1
ざっぷ @zap3 2020年7月19日
youのような言葉はyouだけかもしれないけど、親しげに相手を呼ぶ言葉は英語もそれなりに多いかんね。名前呼びとかミスターとかベイビーとかハニーとかキッドとか色々(日本語でも先生や選手を代表に使われるけどあちらの方がより使用頻度が高い)意味知らず覚えて使ったら膝を砕くことが可能かも(攻撃技みたいに使うな
2
フローライト @FluoRiteTW 2020年7月19日
よく聞くネタなんだけど、「貴様」も「かかってこい」も、日本以外でも似たようなシチュエーションなら似たようなこと言うんじゃねえの?「ああアレとおんなじなんだな」みたいな想像とかしないのかな?
0
hogefuga @hogefuga4 2020年7月19日
♪貴様と俺とは同期の桜・・・を知らない時代か・・・。
1
わいてい @mizuka19 2020年7月19日
ChateauxUSK 自分は適当が良い加減(適切)、テキトーをいい加減(大雑把)に使ってるかな
1
kartis56 @kartis56 2020年7月19日
xnm_09 韓国の南の方だとBSがはいるのでデジタル化される前は見てたって聞いた
0
kartis56 @kartis56 2020年7月19日
FluoRiteTW ちょっと同じような英語で言ってみてどうぞ
0
サイフィス @saifisu 2020年7月19日
「よし、俺の名前を言ってみろ。様を付ける喜ばれるぞ」「馬鹿か貴様は!…………はて?喜んでいないようだが?」
0
みみつき @mimiduki 2020年7月19日
policedoog1971 ゼットさん外人だし、地球に来たばかりで言葉はまだ不慣れなんでしょう
0
虎次(とら🐯つぐ) @tora_2com 2020年7月19日
なお「My name is ... は死語」説はデマなので注意。 https://getnews.jp/archives/446141
0
ma08s@フォロー外からごめんなさい @bygzam_ma08s 2020年7月19日
実際、この辺の日本語の気取った(?)言い回しって、外国語に直すとなると難しいんよな。時代劇の「うぬは何者ぞ?」って台詞を英訳したら、「Who are you?」って、中1の教科書みたいになって、ニュアンスがぁ……ってなったこぼれ話もあったり。
4
もどき @Fake5LL 2020年7月19日
mimiduki マンとゾフィーも最初はイントネーション平坦だったもんなぁ
0
hiront@nagoya @hiront758 2020年7月19日
「御宅」という言葉がちょうど今、敬称から蔑称へ変化していってる。
1
犬連結マン @nekokoala1 2020年7月19日
これ誤チェストされる流れだ
0
ザンちゃん @zanchann 2020年7月19日
貴様は元は尊敬語だった筈だけど、まあ現代ではねぇw
0
よもぎ(よう、もぎ) @cataildragger 2020年7月19日
貴様の機械翻訳はyo f*ckin' bastardに修正されるべき
0
Shiro @Shiromagenta- 2020年7月19日
cataildragger それで同期の桜を英訳したら吹いた
0
cocoon @cocoonP 2020年7月19日
「貴様」「お前」もそうですが、「てめえ」ももともと「手前」なので
2
Knappertsbusch @Knappertsbusch 2020年7月19日
もうちょっと歪んだアニメを見て「貴殿」とか「貴公」とか言えば問題なかったのに。
0
Tom C @amainau 2020年7月19日
通じりゃいいんだよ。 I'll be backも何が間違いかわからん。
0
ぬめりけ @pokute55 2020年7月19日
okishima_k 「おまえのおかげさまで話せるようになったよ」
3
飛竜 @bsb_hiryu 2020年7月19日
一人称や二人称がこんなに多種多様な言語は珍しいのかも。
2
ぷよよ🍣🧀🧁 @Nyancompuyoyo 2020年7月19日
シスプリの兄の呼び方13種類の翻訳を思い出した。日本語やばい
2
araburuedamame @rpdtukool 2020年7月19日
俺と貴様と大五郎。違和感ねえ。
0
tama @tamama666 2020年7月19日
仁義なき戦いで覚えた→おどりゃー名は? 吉本新喜劇で覚えた→ワレなんちゅーなや? 銀英伝で覚えた→卿の名は? スケバン刑事で覚えた→おまんの名は? 日本語に親しむ入り口によって変わるね
4
Live long & prosper @titan3xFnfxte 2020年7月19日
ojisan_think_so アニメから入ると、「バカ兄貴」とか「クソ親父」が、悪口なのか愛情表現なのか分からなくなりそう。
2
Live long & prosper @titan3xFnfxte 2020年7月19日
policedoog1971 あそこはホントにリアルだと思った。実はZはチーキュ語ウルトラ上手で御座いますのに、それでも微妙なニュアンスの違いというのは産出されるのです。
0
pekoe_tw @peckoe_tw 2020年7月19日
ウロだけど古英語だとthouやyeを使うんじゃなかったっけ
1
Pz.Kpfw.IV @Rumor_of_wind 2020年7月19日
日本語の二人称はどんどん価値が下がるからなぁ。あと一人称の二人称化。 逆に敬語等でなかった二人称っていくつある? 貴様、御前、君なんかは敬称だし、てめえ(手前)、おのれ(己)なんかは一人称だしなぁ。 「うぬ」とか「あなた」くらいかな?
1
ワス @wsplus 2020年7月19日
「龍が如く」で日本語を学んだVTuberのココ会長がホロライブの社長にした挨拶は「おう、オマエか」だったという。
0
88doken @88doken 2020年7月19日
ChateauxUSK そもそも現代日本語でも二人称「あなた」を使うのは罵倒ではないですが相手をあまり尊敬していないシチュエーションかと。少なくとも普段は上司や教師に使う二人称ではないですし、使うとしたら「あなたのセクハラを告発します。」みたいな敵対的なシチュエーションでしょう。
2
やばいまずったー @YabaiMazutter 2020年7月19日
貴様のアカウントの利用中止を避けるために、検証する必要があります。
0
ごのじ\(宣)/ @gonodi 2020年7月19日
この友人がアクトレイザーをやっていた可能性
0
とらとら @toratora_gomi 2020年7月20日
誤用と慇懃無礼でそういう認識の人が今は8割になってるだけで、"昔はそういう意味だった"ではなく現在もそういう意味だし。"デカ"みたいに元々蔑称なものが愛称として使用されて広まった例もある。てか学校で勉強する範囲の話だよ?お前や貴様が敬語なんて
1
虎次(とら🐯つぐ) @tora_2com 2020年7月20日
アニソンを教材にすると「宇宙(そら)」「瞬間(とき)」「絶望(かなしみ)」「煌き(こどう)」といった、テストでは✕になる読み方を学んでしまうな。
1
prad_bitt @pradbitt42 2020年7月20日
mtoaki ジブン自分のことジブン言うんは、ややこしいから止めたほうがええで。今時分。
1
kisara @kisara50 2020年7月20日
bygzam_ma08s 英語が外国語の中でも特殊じゃないの?仏語や独語だって色々あるのにyouしか無い方が変だよ
0
kisara @kisara50 2020年7月20日
tamama666 パーマンかおニャン子クラブから日本語を覚えたら何番?って聞く外国人が誕生しそうだな
0
Ne @SN21089721 2020年7月21日
貴様と手前ってなんで今みたいな使い方されるようになったんだろうね。 そのうち貴方とかも変わっていくのか
1
儀狄_2nd@喪中 @2ndGiteki 2020年12月30日
貴様は一時期に迷惑メールでよく見ましたね
0