- marlboro1day20
- 19603
- 10
- 8
- 235
@Poison_Lady_666 テレビのテロップとか街中の看板とかでもかなり頻出するので、これが理解できないと「タイ語読めるはずなのに読めない現象」が続きますね。
2020-09-28 10:35:02@uWrexUusQKv6Uni テレビやなんかの字幕はむしろこっちのフォントの方が多く使われている印象なので、タイの人はきっと「なんで外国人にはこれが難しいの?」って思うかもですね。
2020-09-28 11:48:56@smilekit 私もパーソーンで勉強したおかげで右のフォントはなんとか読めるようになりましたが、駅の広告とかはデザインフォントなので意味不明です😿英語にしか見えなかったりしますね..
2020-09-27 20:41:19@machat104 くるっと丸を書く部分を省略されるのが特に厳しく。日本語だと「め」「ぬ」「れ」「ね」辺りを丸なしで判別しろっていうくらいの難しさですよね。
2020-09-27 21:10:39どこで混乱するのか
いやこれ本当、Sなんてタイ文字ないよな、あ、kristの名前でSがあるということは、って難問すぎる twitter.com/smilekit/statu…
2020-09-28 10:39:52タイ語がある程度読めるようになった人の次の関門は、日常的に使われるデザインフォントだと思う。 ウソみたいだろ?左と右は同じ文字だなんだぜ。 pic.twitter.com/ZCRTT2TuWq
2020-09-27 20:24:06半年前は、คริสってフォントをAsaやんって思ってたwww ティザーとかでもよく使われるから今はもう慣れた😂 twitter.com/smilekit/statu…
2020-09-28 13:37:30これもう左フォントが本当に全く読めなくて字幕この文字やめてー!って毎度なる。 わかってるのにรが左フォントで目に入ると毎度脳に到達時点でsになっちゃって「だから違う!!」と自分に言い聞かす毎日。脳の限界。 twitter.com/smilekit/statu…
2020-09-28 10:19:58ほんと最初の頃は丸に戸惑っていたのになくなるとそれはまた別の文字に見えて困る。というかアルファベットに似せすぎ。テレビのテロップとか読めないんだよなー twitter.com/smilekit/statu…
2020-09-28 14:52:57まー、タイ人には時々混乱することもあるですけど😂😂😂😂😂😂 twitter.com/smilekit/statu…
2020-09-28 20:22:59どういう違い?
日本語学習者が明朝体の横画についている三角形や点の入り抜きの装飾に惑わされるのと少し似ているかもしれない。 twitter.com/smilekit/statu…
2020-09-28 14:05:57タイ語の「丸」のあるバージョンとないバージョン ネイティブだったら違和感なく読めるけど、日本人にはこの差が難しいみたいだね twitter.com/smilekit/statu…
2020-09-28 20:05:11