- kankancank28207
- 32753
- 49
- 0
- 6
何度も言ってますが、翻訳ソフトは「Google翻訳」ではなく「DeepL」を使いましょう。 ウォールストリートジャーナルのツイートで菅総理の日米首脳会談が取り上げられていたので、Twitterの翻訳(Google翻訳)を使用した結果が左ですが、誤訳で完全に意味が逆になっています…対してDeepL(右)は完璧。 pic.twitter.com/LYccen23ot
2021-04-18 07:03:53DeepLの神がかった翻訳をどうぞ pic.twitter.com/issb6a7wqp
2021-04-18 12:07:57ていうかDeepLにリケジョの定義をディープラーニングさせたヤツ、完全に悪意あるでしょこれwww リケジョ="woman who likes comics depicting male homosexual love" ボーイズラブが描かれた漫画が好きな女性 pic.twitter.com/dgky4QJCi4
2021-04-18 13:17:39真面目にDeepLで「リケジョ」の訳が腐女子になる理由を考察すると、おそらく「リケジョかつ腐女子」というキャラが登場する著書が英訳されており、それをDeepLが学習したためだと思う。 DeepLは大量の日本語版・英訳版の著書をデータとして取り込み、翻訳のニュアンスなどを学んでいると思われるので… pic.twitter.com/eBGIULth6i
2021-04-19 07:06:13@Ocean3092 再掲になりますが、そこは直訳するだけのDeepL大先生 pic.twitter.com/wb3wKfr383
2021-04-18 13:20:51@girlmeetsNG DeepL iPhoneでずっと探してるんですが、何故か違うアプリばかり検索されてしまい、この翻訳機が見つからない💧
2021-04-18 14:05:15@Ocean3092 このDeepL大先生の翻訳をおかしいと感じるなら、我々が「リケジョ」に対する認識をアップデートしなければならないのかもしれませんね…
2021-04-18 12:15:22@girlmeetsNG そのうち、GoogleやMicrosoftがDeepLを買収したいとか言ってきそう。(;^_^A
2021-04-18 11:21:40@BloodyMoonGate 貼れと言われた気がした... pic.twitter.com/eKyMofmnaZ
2021-04-18 13:28:06@glocaleducate 個人的にはDeepLが凄すぎるだけで、Google翻訳はまあ頑張ってると思ってます(どこから目線
2021-04-18 12:22:00他の例
@girlmeetsNG アマビエを訳したら甘エビになる。。 pic.twitter.com/uYipZfcpmb
2021-04-18 12:56:52これは新入生向けのガチ本質情報ですがDeepLはガチで優秀なのでGoogle翻訳じゃなくてDeepLを使え pic.twitter.com/Jd93IAxoLw
2021-04-18 16:52:29