2022年1月25日

若い人には英語を勉強して欲しい。入試や就職のためではなくサバイバルするために「情報量とか世界に触れられるものが爆発的に増える」

勉強したいです
178
masanorinaito @masanorinaito

同志社大学大学院教授、一橋大学名誉教授、科学史、地理学、移民研究、イスラム地域研究。文系、理系を超えたリベラル・アーツの大切さを伝える事が最後の仕事。 『教えて!タリバンのこと』ミシマ社、「イスラームからヨーロッパをみる』岩波新書。Webマガジンゼミはfoomii.com/00235

masanorinaito @masanorinaito

若い方たちには、ぜひ英語を勉強してほしい。入試の為とか、話せないと就職に不利とかいう事よりも、サバイバルのため。Twitterで外国の通信社やTV、新聞をフォローしておくとタダで読める記事が無数にある。それだけで日本のマスコミから得られる情報より遥かに必要な情報を無駄なく得られる。

2022-01-24 22:42:44
古荘都市開発株式会社 @furusho_

@masanorinaito 英語ができたら、私の人生の知見が百倍ほど広くなったと思います🥲

2022-01-25 02:16:02
大﨑 雄二 @yuji_george

@masanorinaito 他の言語も!with/after COVID-19時代における第二、第三言語習得の重要性、必要性の増大という逆説。 「オンライン社会」の到来=「飛行機で移動しなくても」オンラインですぐに国境を越えることができる「どこでもドア」の時代の到来 日本列島の多文化・多言語化=新たなグローバル化の時代の到来→

2022-01-25 08:25:39
大﨑 雄二 @yuji_george

@masanorinaito ・ 日本語の情報だけで陥りがちな「エコーチェンバー」と「フィルターバブル」という「情報の沼」からの脱却 ・ 「AIを使いこなす」総合的言語運用能力の必要性 ・ 自動翻訳機能をさらにチェックする言語運用能力の習得 ・ 「言語の翻訳」だけではない「文化の翻訳」の重要性  →

2022-01-25 08:27:09
大﨑 雄二 @yuji_george

@masanorinaito * 新型コロナ流行後の「『鎖国』心理」の拡大 ・ 旅行、留学等の移動が難しくなったことにともなう国外の事象への関心の急速な減退 ・ それ以前から存在した若年層の「国内ひきこもり傾向(“domestic”志向)」の増幅  に抗するためにも!

2022-01-25 08:28:13
西澤真理子 M.Nishizawa (Litera JPN) 「リスクコミュニケーション」発刊 @Literajapan

完璧を目指さず、先ずは海外に行って肝試しが一番良いです。 大して出来なくても、通じるし、そこから学ぶ直して伸びる。 高校時代にドイツの学校に数日だけ🇩🇪通い、全くひどい英語だったが、そこで交流し、好奇心が後押しし、英語とドイツ語を勉強した。 twitter.com/masanorinaito/…

2022-01-25 09:48:05
Everybody wants peace of everywhere on the earth. @jyasy15

若い日知たちだけでなく、高齢者も老骨に鞭打っても努力したいですね。認知症の対策になるかもしれません。 twitter.com/masanorinaito/…

2022-01-25 09:34:30
Keita Shimada(島田恵太) @shimavic

若い方たちには、ぜひ農業を勉強してほしい。英語みたいに入試の為とか、話せないと就職に不利とかいう事は全くないが、サバイバルのため。 twitter.com/masanorinaito/…

2022-01-25 09:09:45
cubabe @cubabe1014

そして、訳された記事が誤訳で全く違うアウトプットになっていたり、煽り・炎上に使われたりしていることもあることに気がつく。大阪なおみさんの時はそうだったと思う。自分で読める方が何百万倍も良い。 twitter.com/masanorinaito/…

2022-01-25 08:59:23
薄葉 @usuba3

これはマジ 東日本大震災の時も、日本のニュースからは被害規模がなかなか分からなくて、一番最初にマグニチュードの情報が入ってきたのはツィッターの英文のロイター記事だった 英語話せなくても読めれば便利 twitter.com/masanorinaito/…

2022-01-25 08:26:11
Pontiac Aztek @NM09QSBN

英語+もう一ヵ国語があると更に強い。英語圏のニュースには、それはそれで特殊なバイアスがある。 twitter.com/masanorinaito/…

2022-01-25 00:23:57
まっきー🧸🚗🍺💸³⊿ @SHiBaaaFULE_JPN

情報量とか世界とか触れられるものの量が爆発的に増えるのは間違いないよねー twitter.com/masanorinaito/…

2022-01-24 23:53:05
Dadashov @KebabWagon

母語関西系方言で育った自分はニュース聞き取れる程度の国語を身につけることで庄内の人とも熊本の人とも茨城の人ともコミュニケーション取れるようになった。 そのくらいのつもりで英語しっかり身につけとくと、英語を通じていろんな(母語非英語圏も含む)地域や文化、モノの見方を知ることができる。 twitter.com/masanorinaito/…

2022-01-24 23:33:56
eve.s @kabuku_ibuku

ホントこれは思う!英語できなくなって、ネットの情報量少なくて困ってるから!! twitter.com/masanorinaito/…

2022-01-24 23:15:37
プロテイン100g フォロー不要 @kodomonoheiwa

という事で娘は英文科を受験する事に決めました。 いずれは先生のいる大学に行けたらいいのですが。 twitter.com/masanorinaito/…

2022-01-24 23:01:25
Altun reng mel'uni @Pegasoferae

海外のメディアだってガセ、飛ばし、印象操作はあるから「無駄無く」は明らかに誤りだろう

2022-01-24 23:00:43
すずりん@野生のけもの @bell_2_ring

日本のニュース1時間番組見るなら英語圏のニュース20分番組見たほうが中身が詰まってると思う

2022-01-25 08:03:00
ねこです。 @Katalernejo

RT> たしかに英語を話す時は日本語からの翻訳はしていない。英語で話して英語で理解している。 成人してからでも体得できるよ。「若くないからダメだ」などと思う必要はない。

2022-01-25 00:46:37
BANNO, Tetsuya 😷🐼😷 @t_banno

英語以外の言語でも良い。とにかく外国語を身につけよう。

2022-01-25 09:24:25
ε≡≡ヘ(無常迅速)ノ @mujyoujinsoku

若くないけど勉強するかな、英語(´・ω・`)

2022-01-25 07:05:33

コメント

kimuraお兄さん@小豆島 @nobuo_kimura 2022年1月25日
( ´H`)y-~~手遅れになった中高年の皆さん!翻訳アプリを使うのです!
3
さどはらめぐる @M__Sadohara 2022年1月25日
でもまあ、英語が堪能な人が多いアメリカでまるで中世のような世界観でわけのわからんカルトみたいなのが跳梁跋扈してるのを見ると、英語を学ぶ以前にどの情報にアクセスするのかを自律的に選べるようになるほうが先のような気がするが
110
棘垢 @eU3oSlnSHuAO49c 2022年1月25日
言語は道具なので多い方がいいけど使いこなせなきゃ一緒よ。日本のカルトにハマるような奴は英語が出来るようになったところで英語圏のカルトにハマるだけさ
66
cws @cws09993508 2022年1月25日
アラビア世界・イスラム世界が陰謀渦巻き、また陰謀論とデマが飛び交っているのを知っていれば4ツイ目みたいなことさらさずに済むのに。普通に、見識広がるからいろんな言語に触れるのもよいぞ、ぐらいにとどめておけばいいのになあ。キリル文字とアラビア文字が読めるようになれば情報の取得範囲が広がるんだが、そちらは金にはならんのかもないろんな意味で。
8
権力の狗 @daken3gou 2022年1月25日
機械で翻訳できる時代なんだからニュースソースを増やすために自ら覚える必要も無いような…
7
ろんどん @lawtomol 2022年1月25日
約20年前「英語が出来るスゴい人は沢山いるが、これからは中国の時代だ!差をつけるために中国語を学ぼう!」と学校に通い、通訳の真似事を出来るくらいにはなった。 …けど、仕事で接する中国人は英語がバリバリ出来て、英語でコミュニケーションするため、私が中国語を使う機会はたまに浅草あたりで道案内する程度なのであった(苦笑)
46
マシン語P @mashingoP 2022年1月25日
基礎が貧弱なのに英語で立派な建物を建てても意味がない。自分の妹はアメリカの大学院を出たけどその発言は「アメリカにはリージョンフリーのDVDプレイヤーが量販店で売られているのに日本には無いからこの国はダメ!」レベルで、英語力を身に着けても出羽守へジョブチェンジしただけ。
9
笹かま @voyageur105 2022年1月25日
そうは思うけれど、ロイターもAFP通信も日本語であるからなんとかなっているように思います。でもやっぱり英語が読めると同じ通信社でも違うのでしょうか?
1
瑞樹@ウェーイワクチン接種3回終了 @mizuki_windlow 2022年1月25日
一般人のブログとかならともかく、ニュースサイトや論文みたいにきっちりした英語ならDeepLに突っ込んだらそれなりに読める日本語にして貰えるからなぁ~
9
アイドル・グラドル・女性芸能人応援中★ @idol_joshi 2022年1月25日
日常的に英語の情報をうまく活用できる人ってなかなか難しそうではある。 活用できなければ、英語を学んだりしていくモチベーションも保てないし。
0
らない @lanai_spr2 2022年1月25日
daken3gou 「私は夫と母の家に行きました」→「I went to my husband and mother's house.」(Google翻訳) なんでもない日常が自分の実母と旦那が同棲してる泥沼愛憎劇に変わる機械翻訳をまだ信じられる?
12
しろがねさん @whitebellsweet 2022年1月25日
日本語版で記事違ったり、本文にないことしれっと紛れ込ませたりしてるので、翻訳サイトにまるっと突っ込んだ方がいい。見比べることができればもっと良い。
2
殻付牡蠣 @rareboiled 2022年1月25日
英語学ぶより国語を学んだ方がいいでしょ。文章読めてもないよう理解できてないってデータがいくらでもニュースとして挙がってる。国語をちゃんとでぃー@ぷ理解できてれば、文脈とか機械翻訳とかちゃんと読み解ける。
12
肉・ローステッド @Roasted_Meat102 2022年1月25日
英語は手段であって、目的ではないのを忘れたらアカンのや 目的達成に至る道として英語が出来ると選択肢が増えるのは事実なので、身につけられるなら身につけるに越したことはないぞ
4
あたぎ @totogetter 2022年1月25日
マイナーな民族楽器の調整や演奏の方法が日本語だと全然検索に出てこないけど、英語だとYoutubeで結構出てきたりするんでそういう時は英語やっててよかったなと思う。あと英語以外の言語を読まないといけない時の機械翻訳は日本語に翻訳するより英語にしたほうが読みやすい文章になる確率が高いのも利点かも。
12
権力の狗 @daken3gou 2022年1月25日
lanai_spr2 何故寄りにもよって信頼性の低いグーグル翻訳なのかと小一時間問い詰めたい
12
あさき @asaki_knnk 2022年1月25日
英語記事も日本語で読める、っていうのはその通りだけど どの記事を日本語にするかは翻訳側が握ってるし、翻訳されるときしれっと情報が削除・追加されてたりするので 自分で読んだり機械翻訳に突っ込むのが大事なのはわかる
3
さしみ @05A5H1M1 2022年1月25日
lanai_spr2 原文の時点でどっちとも取れてしまうから多少はね?
28
Nisemono@自称モザイクニキ @Fake_Otoko 2022年1月25日
翻訳が恣意的すぎるケースが可視化され信用が落ちたってのも大きい。 運用者が信用できなくなったらどんな製品もガラクタ以下の厄介者になる。
0
mocilol @mocilol 2022年1月25日
lanai_spr2 「私と夫は母の家に行きました」→「My husband and I went to my mother's house」 信じられないのは日本人の言うことだよ🤣
23
がいちゅう @gai_tyu 2022年1月25日
いろんな情報調べてると英語に行き当たるの多いから概ね同意だけど、 デバってる人たち見るとわかるけど、視野が広がるとは限らないんだよね。 気をつけないと陰謀論にハマる人みたいに気持ち良い情報だけ見るようになる。
2
かぴばら @mameshiba0003 2022年1月25日
英会話の必要ない人生なら機械翻訳だけでいいんじゃない
0
しょうゆ @SashimiShoyu7 2022年1月25日
英語読めるだけなら英語圏に生まれてりゃそれだけで大体いけるけど、読んだところで内容が理解し、その情報の確かさなんかを判断するには英語が読めて喋れるだけではダメなんだもん。 結局は広範囲や知識、教養があってこその語学であって、まず語学ありきではない
6
影山影司 @apto117 2022年1月25日
そもそもその「必要な情報」とやらは生きていく上で本当に必要なんですかね。
1
SAKURA87🌸多摩停督 @Sakura87_net 2022年1月25日
技術仕様書とかも英語しかないようなの腐るほどあるからな。中学英語程度で十分だと思うがちゃんと勉強しといた方がいい。
26
コシミズショウタ @shotanet 2022年1月25日
学術系の文章読むならTOEFL、ビジネス系の文章読むならTOEICの勉強すると英語でインターネットできるようになります。
2
SAKURA87🌸多摩停督 @Sakura87_net 2022年1月25日
Sakura87_net (ちなみに偉そうに言っているが、勉強してなくて困ってる側である)
15
yuki🌾㊗️7さい🎉⚔ @yuki_obana 2022年1月25日
ファーリーな皆様の本場は確かに英語圏みたいな認識があるのです…(´・ω・`)
0
ちりがみ @wastedpapers 2022年1月25日
日本語でも英語でも正しい情報を仕入れられるかどうかは同じことだし、どうしても翻訳記事が出るまで数時間〜数日の遅れが出てしまうから、読めるに越したことはない サバイバルのためというなら中国語韓国語も学ぶべきなのでは…と思うけどやる気出ません
1
showRR @showRR 2022年1月25日
こういう話の度に、もし大東亜共栄圏が成立していたら…と考えてしまう
4
うの @uniquis 2022年1月25日
英語が読めると、英語のゲームを翻訳前にできるよ! Kickstarterとかで重要
6
T_Suzuri @t_suzuri 2022年1月25日
DeepLも文章丸ごとすっ飛ばしたり誤訳したりしてくるので、原文と比較して検証できる程度の英語力はあった方がいいよ……。直訳を理解した上で、自然な表現探すには便利なんだけどね。
15
しょーし💙💛 @syousi 2022年1月25日
手遅れになった中高年でも英語のゲーム(吹き替えじゃなく字幕版)やってるとなんとなく英語力身につくよ。 ソースはワイ。(英語クソ苦手だったけど、オブリビオンとかやってたら英語で何話してるのか大まかな意味がわかるようになったので)
3
もるしつりょー @mollgra__munyu 2022年1月25日
そうして"世界の真実"に気づくんですね
1
花田 鉄平 @teppih 2022年1月25日
lanai_spr2 新聞記事はわかりやすい英語で書いてあるから、Google翻訳でも日本人記者より正確に翻訳してくれる
11
@vsp_a_ffns 2022年1月25日
日本人プレイヤーが少ないゲームの攻略情報だったりテクニックを得るのに便利ではありますね
1
豆腐豆腐豆腐🍅 @NewName_NoIdea 2022年1月25日
情報取得の話をするなら代替手段のある英語よりもネットでの調べ物の仕方を取得したほうがいいと思う
6
刑事長/理事長 @DekatyouNy 2022年1月25日
05A5H1M1 前後省くからそんなことになる(新型コロナの陰謀論者が常にやるのがこれ)
0
課長こわれる @RRpyVWG4ryIEgdX 2022年1月25日
今の時代は翻訳機があから無理して英語を学ばなくてもいいじゃん
0
姫百合しふぉん伯爵 @ChiffonHimeyuri 2022年1月25日
英語読めたほうが楽、翻訳機だよりのundergraduateの話聞いてるとその論文そんなこと書いてねえだろみたいなのが多すぎ
0
fumi @karakararen 2022年1月25日
日本人スピーキング完璧にできないと「英語できない」言いがちだけど、例えば輸入食品のラベルや成分表読めるようになるだけでも違うよね。
3
刑事長/理事長 @DekatyouNy 2022年1月25日
「証拠の論文提示して、英語なら読めるんで英文でいいよ」ってリーサル・ウェポンが使えるんですよ、新型コロナ絡みの陰謀論者相手に。あの人たち論文読んで無いから
2
刑事長/理事長 @DekatyouNy 2022年1月25日
RRpyVWG4ryIEgdX その結果が陰謀論者大量生産なんですけどね
5
姫百合しふぉん伯爵 @ChiffonHimeyuri 2022年1月25日
ChiffonHimeyuri それプラスsteamで色んなゲームをストレス無しにできるようになるしね、え?中国製・ロシア製で英語がガバガバ?知らんな
1
由布来 @Juky_Snow 2022年1月25日
海外の情報も得られて活躍の場を広げるために英語の勉強をするのはいいんだけど、そのために大学で英文科行くのはなんか違う感。
1
@_bone_of_horse 2022年1月25日
機械使えばいいし〜ってのも分からなくはないけど直接喋ったり聞けたり読んだり出来る方が絶対楽しいと思う
1
由布来 @Juky_Snow 2022年1月25日
あと100パー日本語しかできなくてもある程度の専門書までならすでに翻訳されていて母国語で読める、っていうのは日本の強みの一つなので、その辺は無くさないほうがいいとも思ってる。
9
ぽんぽん @apocalypse1706 2022年1月25日
さすがに大げさすぎると思う>東日本大震災の時も、日本のニュースからは被害規模がなかなか分からなくて
3
田中幹生 @maniaxpace_mt 2022年1月25日
英語勉強して理解できるようになるとエロ動画の発掘が格段に便利になるぞ!
1
k1698 @k1698k 2022年1月25日
悲しいことに日本語で書かれたソースすら読む気が起きない
0
伝説のガービー★@自由博物館終身名誉館長 @legendarygarvey 2022年1月25日
翻訳技術が進めば進むほど共通語たる英語の優位性が増して、結局英語を学んだほうが有利になるというパラドックスよ。
2
いくら @YamadaIkra 2022年1月25日
せめて機械翻訳使うより早く論文読めるようになりたい。
1
なな @snanasnanas 2022年1月25日
出来のいい機械翻訳を使ってコミュニケーションをとるにしても、自分の文章が正しく英語に変換されるような形式で書けてるかをチェックするには最低限の英語力がいるからね…
2
かじ @micking_bird 2022年1月25日
英語を学ぶことで、「文の構造」とか「主語がどの述語に対応しているか」とか、我々が普段日本語だとナアナアで読んでいる部分に注意を払うことになるので、国語能力も鍛えられるんだよな。てにおは系のミスも「英語の文だったらどうか?」を考えると激減する。
3
かじ @micking_bird 2022年1月25日
micking_bird 「英語より国語」系の話は、児童教育あたりならもっともだと思うけど、大学生やそれ以上の年代なら、国語能力そのものを鍛えるより、英語を学習した方が逆に国語能力も上がると思うんだよなぁ。もちろんそれは「ネイティブとお茶の間会話」とかではなく、英語の〃準〃専門的な文章を精読するということだけれども。向こうの知識人が書いた文はかなり論理が明確で分かりやすいし、いい練習になる。
8
かじ @micking_bird 2022年1月25日
単純に情報に対するアクセス、という意味でも、歴史系の(明確な答えのでない)パズル、例えば「ヒトラーがいなかったらホロコーストがなかったか?」みたいなのは日本語で検索してもよくわからない検索結果しかでないけど、英語で検索すると違ってくる。というか英語で検索してて陰謀論サイトとかほとんど当たったことないので、Google検索って結構こういうのは弾いてくれる気がする(アメリカの陰謀論系もフェイスブックの記事シェアがメイン...と聞いたことがある)
3
とんまのまんと💙💛 @mmantle3 2022年1月25日
まさにその通り。母国語以外の修得は大事。 日本語者の場合だと英語が第一選択。
0
masaozero @MasaoZero 2022年1月25日
英語で書かれたしょうもない文章に惑わされる事も増えるでしょう
1
leper @output201 2022年1月25日
英語毎日読んでるけどゴミ情報も山程あるんでこのメリットは不適切でしょう。第一英語圏の方がフェイクニュースは深刻。
3
クロ。 @AlRescha4251 2022年1月25日
英語を学べ、役に立つし知見は広げられるし正しいと思うけど まず日本語を学べ ってなる人が多すぎる
3
ぱろっと @A7LKcj7UwA7XCn6 2022年1月25日
英語できたらPCゲームの選択肢がかなり広がるからマジおすすめ。
2
aki @Yy7_f 2022年1月25日
外資系の方が給料いいからな。
0
ゆゆ @yuyu_news 2022年1月25日
若い人には、日本語(母国語)の論説文、せめて日本語(母国語)の新聞や役所関係の文章が理解できるようになってほしい。でないと、英語など他の言語を学んだところで、仕事に使えるレベルの文章力は期待できない。(帰国子女にがっくりした経験がある)
10
prad_bitt @pradbitt42 2022年1月25日
仕事のためなら英語よりC言語。
0
陽樹@陽輝 @scope_scoop 2022年1月25日
PCでゲームやるようになって英語ができないことをすごく後悔したからゲーマーなら英語はできるようになった方がいいぞ
2
まるい りん @maruirin 2022年1月25日
これは本当に思う。日本の海外ニュースは提携してるメディアしか読めないので、いろんなニュースが見たいのなら英語で検索するのが良いと思う。翻訳ソフトも使いやすいのがたくさんある。
1
まるい りん @maruirin 2022年1月25日
あと海外のネット大喜利とかなかなか面白いものが多いので、もっと英語のニュアンスがわかるようになりたいと思う。
1
まるい りん @maruirin 2022年1月25日
teppih ニュース記事とか、論文とかは割と文体が決まってるので翻訳ソフトでも割と正確な訳が出てきますよね。重要そうな文はソフトがあってるかどうかオンライン辞書引いて確かめるけど。
1
殻付牡蠣 @rareboiled 2022年1月25日
海外の言語学ぶ前に国語だろ。翻訳と言っても海外の文法で日本語訳してる奴なんて何言ってんのかわけわからんし。それに日本語碌に読めもしないのに英語などの海外の言語収めようなんて更なる文法があいまいな翻訳分が出回ることになる。まずは国語をちゃんとやることの徹底。これしかない。
4
ND@痩せろ @Ndebris_deux 2022年1月25日
lawtomol それ普通にすげーと思うんですわ
6
ろんどん @lawtomol 2022年1月26日
Ndebris_deux 恐縮です。もう何年もまともに使ってないので、すっかり錆ついちゃってますね(苦笑)
0
@_bone_of_horse 2022年1月26日
lawtomol 参考までにどう学んでいったのか教えていただきたいです やっぱり会話での実践が重要ですかね?
1
catspeeder @catspeeder 2022年1月26日
未翻訳の洋ゲーやるときほど「英語学んでてよかった!」と実感することはないな。みんなもsteamで楽しい洋ゲーいっぱい買って積もうぜ!
2
ND@痩せろ @Ndebris_deux 2022年1月26日
micking_bird 検索で弾かれすぎた結果、最近の陰謀論者は隠語でやり取りしてるそうですよ。ソースは陰謀論ガチ信奉者の上司……。
1
ろんどん @lawtomol 2022年1月26日
_bone_of_horse ひたすら暗唱と発音の修正でした。発音をまず徹底的に叩き込んで、それからはA4サイズ1枚の中国語を翌週には完璧に暗唱できるまでやり直させられました。暗唱できたら「では、この文章に使われてる文法を教えましょう」ってノリでしたね…異論を唱えると「アナタは、文法を学んでから日本語を話したんですか?」
2
RGB000 @19666_61 2022年1月26日
DeepLは拡張機能入れて行単位で訳すようにしたら読み飛ばし減ったわ。(全体での文意みたいなのは汲めなくなったけど
1
nekora2520 @nekora2520 2022年1月26日
まったく、古文漢文やってる場合じゃねぇ!
0
AQN@ヮ<)ノ◆ @aqn_ 2022年1月26日
シミュレーションゲームとか大半が英語のものだし英語出来たほうが良い
0
サディア・ラボン @taddy_frog 2022年1月26日
ソヴェツキー合金は、沸点は知らないですけど、融点がマイナス78度で、  セシウムが73パーセント、カリウムが23パーセント、ナトリウムが4パーセントで、英語で書かれたページで見つけました。   sovetsky alloyですから、最初はソーヴェットスカイなのかと思ったんですけど、英語でどんな意味か分からないので、外国語由来かも知れないと思って、ソヴェツキーとローマ字読みにしました。
0
サディア・ラボン @taddy_frog 2022年1月26日
太陽の中心部の圧力は、日本語のウィキペディアの「圧力の比較」では、250 PPa(ペタパスカル)ですけど、フランス語とスウェーデン語では35ペタパスカル、英語では25ペタパスカルです。   ゴッドマーズの書籍では、1平方センチメートルあたり5万トンと書いてありました。   普通の金属に、太陽の中心部と同じ圧力を加えて丈夫にした素材で出来てる設定ですから、 ネットを始めた時に、色んな言葉で、太陽について書いてるページを探しました。
0
サディア・ラボン @taddy_frog 2022年1月26日
taddy_frog ゴッドマーズの本に書いてたのは4.903324899テラパスカルでした。
0
@_bone_of_horse 2022年1月26日
lawtomol なるほど…!暗唱ですか、参考になります
1
Matamo_shita @MatamoShita 2022年1月27日
英語ができたところでという指摘は要らぬ心配よ 好きに生きたらいい 学生が英語とプログラミングが必須教育になって、今の働き盛りは覚悟しておいた方がいい。
0