IJET-23プレイベント(大阪) 後ろから100件

2011年9月17日、大阪にて、来年6月に日本翻訳者協会(JAT)が広島で開催する第23回日英・英日翻訳国際会議(IJET-23)のプレイベントが開催された。その際の実況ツィートとRTをハッシュタグ#ijet23preにより集めたもの
1
前へ 1 ・・ 3 4
Sei @sei_n

インディーズの映画を低予算で翻訳する会社はまだない  #ijet23pre

2011-09-17 15:09:01
ふるかわともこ @mogyayome

駆け出しの映画制作者が海外進出するときにエージェント価格は払えない→そこに入り込むLLCがあるのでは。安くとも宣伝に使わせてもらえる確約という価値もあるのでは? #ijet23pre

2011-09-17 15:08:49
ふるかわともこ @mogyayome

映像翻訳はLLCでも組んだほうがいいのでは? #ijet23pre

2011-09-17 15:07:09
ふるかわともこ @mogyayome

ねらい目は法律事務所と大学?ダイレクトメールを出すならそれなりに意味が出るのでは。ちなみにメールはほぼ無意味。まだFAXどまり。 #ijet23pre

2011-09-17 15:06:00
ふるかわともこ @mogyayome

淡々とプロの翻訳者を動画で公開していくことで間接的に自分がプロであることをアピールしつつある。昨年来のUstなど。 #ijet23pre

2011-09-17 15:04:44
齊藤貴昭 a.k.a. Terry Saito @terrysaito

これからは動画である。動画マーケティングへのシフト #IJET23PRE

2011-09-17 15:04:01
ふるかわともこ @mogyayome

大舞台で料金が安かったらその実績=ブランドのために買って出る。単発報酬の多寡よりも長期的な戦略。 #ijet23pre

2011-09-17 15:03:21
齊藤貴昭 a.k.a. Terry Saito @terrysaito

【独り言】私が聞きたかった話だけに、超感激してマイク氏の話を聞いていますww #IJET23PRE

2011-09-17 15:03:07
ふるかわともこ @mogyayome

ブランディングは一度できても変えることができる。変えられるのがフリーランスでしょ。一定のレートを保つことは必要だが、面白い/積極的に受けたい仕事は安めにしたりもしている。 #ijet23pre

2011-09-17 15:02:30
井口耕二 a.k.a. Buckeye @BuckeyeTechDoc

私もこれは行きたかった。11月の翻訳祭でしゃべる内容とももろかぶるし。QT @baldhatter tweetだけからでも十二分におもしろそう。 #IJET23PRE 行きたかったなぁ。

2011-09-17 15:00:46
ふるかわともこ @mogyayome

内田樹は著作権フリー方針を公言→教科書などで多数採用→著書が人気に #ijet23pre

2011-09-17 15:00:42
Erica ²² @ericoba

ホントそうですよね… RT @terrysaito: 評価を上げる事は難しいが、評価が下がるのは速い #IJET23PRE

2011-09-17 14:59:32
齊藤貴昭 a.k.a. Terry Saito @terrysaito

地理的マーケティングでもリアルが大切。例えば12ヶ月連続で翻訳セミナーをやった。翻訳通訳の普及の目的、またリスペクトを得られる。企業で翻訳している人等も参加し、そこから仕事を得たりする効果が得られている #IJET23PRE

2011-09-17 14:59:14
ふるかわともこ @mogyayome

日本人は一度誰かにものを学ぶと一生「先生」になり、第三者からも「先生」と呼ばれる。 #ijet23pre

2011-09-17 14:59:06
ふるかわともこ @mogyayome

リンゼイさん事件に絡むジャパンタイムスの記事をブログで訳したら、証人のブログからリンクされて大幅アクセスアップした。 #ijet23pre

2011-09-17 14:57:49
齊藤貴昭 a.k.a. Terry Saito @terrysaito

地理的需要をウェブ検索反映するなど、ちゃんとリサーチしてウェブ情報に生かすべし #IJET23PRE

2011-09-17 14:57:24
Sei @sei_n

Google Ad words でヒットするキーワードを見分けて自分で変えていく  #ijet23pre

2011-09-17 14:57:21
ふるかわともこ @mogyayome

評価は一度落ちたら上げられない。しかも簡単に落ちる。マーケティングは知っているところにしかかけない。例)Adwordsに地域名を盛り込むなど。 #ijet23pre

2011-09-17 14:55:55
齊藤貴昭 a.k.a. Terry Saito @terrysaito

評価を上げる事は難しいが、評価が下がるのは速い #IJET23PRE

2011-09-17 14:55:30
齊藤貴昭 a.k.a. Terry Saito @terrysaito

法律事務所などとの繋がりが生まれる。また、法廷通訳者である事で信頼を受けてる部分もある #IJET23PRE

2011-09-17 14:54:08
ふるかわともこ @mogyayome

法定通訳者が「法定通訳してます」と名乗ると他人からの目が変わる。ブランディングに使える。特に資格が必要なわけではないが、法曹界から信頼を得られる→リーガル翻訳の商機 #ijet23pre

2011-09-17 14:54:00
齊藤貴昭 a.k.a. Terry Saito @terrysaito

法廷通訳もやっているが、法廷通訳者であると言うと人の見る目が変わる。ブランディングの1つになる #IJET23PRE

2011-09-17 14:53:31
齊藤貴昭 a.k.a. Terry Saito @terrysaito

戸籍等の翻訳は薄利多売だが、その仕事から別の仕事に繋がることを期待して継続している #IJET23PRE

2011-09-17 14:52:34
ふるかわともこ @mogyayome

戸籍証明書は薄利多売だが、ロングテール商売。留学などのシーズンには大量に来る。目的は口コミのとっかかり。 #ijet23pre

2011-09-17 14:52:12
前へ 1 ・・ 3 4