- admiral_rinrin
- 7978
- 32
- 2
- 0
韓国人「〜ニダ」←韓国語 日本人「〜デス」←日本語 中国人「〜アル」←日本語 x.com/88mmtiger/stat…
2024-04-10 07:05:33諸説あり
@Sekiguninko 以前、同僚の中国人の男の子に聞きました 中国語にある"R"の発音が日本人に"アル"と聞こえたのが始まりではないか、が中国版の2chでは定説となっているそうです
2024-04-10 19:08:02@Sekiguninko @88mmTiger 調べてみたらこれかな?っていうのは出てきました google.com/amp/s/rocketne…
2024-04-10 00:11:59@Sekiguninko @88mmTiger 中国人美少女キャラは、なぜ「○○○アル」と話すのか? | ダ・ヴィンチWeb ddnavi.com/news/212168/ @d_davinciより どうやら、明治時代の中国人向け日本語指南書がルーツみたいですね。 pic.twitter.com/KPFdulLZTB
2024-04-10 19:48:47協和語説
@Sekiguninko @88mmTiger 日本軍が意思疎通しやすいように肯定は○○アル否定は○○ナイって教えたのがきっかけだったハズ(うろ覚え)
2024-04-09 23:44:03@Sekiguninko @88mmTiger アルっていうの実は日本語ではなく協和語という満州で昔話されていた日本語に似た言語です。 協和語は非日本語話者の人たちが片言の日本語で話してるうちに出来た単純化された日本語の文法と語彙に中国語などの語彙が混ざったものです。 たしかのらくろとか当時の漫画で使われたのが初期の例かと。
2024-04-10 20:00:30@Sekiguninko @88mmTiger 協和語 元々 満州国で話されていた日本語と支那語のチャンポン言語 語尾に「~アルヨ」とつける。
2024-04-10 00:42:58これよく兒化だって言ってる人いるけどそんな「アル」って発音じゃないよ 協和語説の方がよっぽど納得が行く x.com/88mmTiger/stat…
2024-04-10 05:51:09儿化(あるか)説
中国人の「アル」は、実は中国東北部の「儿化(あるか)」と呼ばれる「語末音の巻き舌音化」に由来すると言われており、特に、明治以降、日本に来る中国人や、日本人の接する多くの中国人が満洲出身だったりすることが原因とされている。実は全くの無根拠なキャラ語尾というわけではなかったりする。 x.com/88mmtiger/stat…
2024-04-10 00:30:46協和語が由来ともされているけれど、それ以前の中国は大清帝国、すなわち中国東北部を地場とする「満族」が中国大陸を統治してた訳です。やはり、満族の方言由来と見るのが穏当でしょう。 また、日本人が英語の「R」を、日本語の「ラ行」で聞き取ってしまうのと同じことが起こったと見るのが有力かと。
2024-04-10 16:08:53儿化、語尾に「アー」をつけるのが日本人には「アル」と聞こえる 「一点(いーでぃえん)」に「儿」をつけて「一点儿(いーでぃあー)」、「电影(でぃえんいん)」に「儿」をつけて「电影儿(でぃえんやー)」 ただ韓国語のニダみたいに「です」の意味はない x.com/88mmTiger/stat…
2024-04-10 22:00:44日本語話そうとすると出る説
@88mmTiger 中国語を話してるときに言うてるんじゃなくて、中国人が中途半端に日本語を話すとアルアルめっちゃ言うんやで。 有っていう漢字の意味が多い(持ってる?とか、これぐらい?とか)から、それを直訳して「それアル?」「いいアル!」「ダメのアル!」と多様。(実際に多様してる留学生がいた)
2024-04-10 04:53:36@88mmTiger 当然、全然言わない留学生もいて、 🐶「なんでこんなに違うの?」 👩「中国が広い。育ちが違う。教育のレベルが文化が違う。ちょっと離れたらもう同じ中国でも外国。あのタイプはすぐコ◯ス言う。都会は言わない。」 20年前だったからたぶんこのあたりが露骨に現れてたんだと思う。
2024-04-10 16:16:11