新参者視点のJTF翻訳セミナーinOsaka(2012年1月20日)

2012年1月20日(金)に大阪で行われた「JTF翻訳セミナー in Osaka」(http://www.jtf.jp/west_seminar/index_w.do?fn=search)関連の実況ツイートです。 主な内容:  1)「Steve Jobs 翻訳の裏側」 by 講談社のスティーブ・ジョブズ伝記の訳者、井口耕二 氏(@BuckeyeTechDoc)  2)「京阪奈のNICTが日英中韓音声翻訳をスマホで実用化! コンピューターは通訳・翻訳をどこまで出来るのか?」 独立行政法人 情報通信研究機構(NICT)多言語翻訳研続きを読む2012年1月20日(金)に大阪で行われた「JTF翻訳セミナー in Osaka」(http://www.jtf.jp/west_seminar/index_w.do?fn=search)関連の実況ツイートです。 主な内容:  1)「Steve Jobs 翻訳の裏側」 by 講談社のスティーブ・ジョブズ伝記の訳者、井口耕二 氏(@BuckeyeTechDoc)  2)「京阪奈のNICTが日英中韓音声翻訳をスマホで実用化! コンピューターは通訳・翻訳をどこまで出来るのか?」 独立行政法人 情報通信研究機構(NICT)多言語翻訳研究室 隅田英一郎 氏  3)「関西で活かすネットワーキング」 by ジョージ・ブルダニオティス(George Bourdaniotis)氏 & 牧野一成氏(@paulmakino)  4)「翻訳トライアル合格術」 by (株)アメリア・ネットワーク/伝(株)/(株)アルビス/(株)翻訳センター/(株)アスカコーポレーション  ※一部 @transcreative さんの 書籍「スティーブ・ジョブズ」を翻訳した井口氏による「スティーブ・ジョブズ」翻訳の裏側 http://togetter.com/li/244359 と内容が重複しますが、そこだけ省略してリンク張るのもアレですので含めました。
大阪 翻訳 翻訳トライアル ジョブズ伝記裏話 jtf 翻訳セミナー 日本翻訳連盟
Garyou_Tensei 4584view 0コメント
6
ログインして広告を非表示にする

コメント

カテゴリーからまとめを探す

「語学・資格」に関連するカテゴリー

ログインして広告を非表示にする
ログインして広告を非表示にする