ゲーム翻訳勉強会第0.5回ネタバレ全部のせ(ミリタリー:cover尽くし会話、ファンタジー:応用会話、2012年7月18日~22日実施)

ツイッター上で模擬ゲーム翻訳トライアルを出題して回答者を募り、自分も訳案を出してみました。ゲーム翻訳のミニ教材になれば幸いです。 問題文のみ(ネタバレなし)バージョンを先に読んで、自分で訳案を作ってみたい方は各回の問題だけをまとめたこちらを先にどうぞ: ゲーム翻訳勉強会 ネタバレなし問題のみ http://togetter.com/li/323126 続きを読む
0
前へ 1 ・・ 9 10
Garyou Tensei @Garyou_Tensei

((( (((すごいな… わし英仏のペアしかわからんのんじゃけえ。))) )))

2012-07-24 02:33:52
Garyou Tensei @Garyou_Tensei

Q5-3:(実績・フリーミアム)"Achievement Unlocked : Push-Me-Pull-Strings - Succumbed to 10 Push messages suggesting you Buy Gold." #gtrj

2012-07-18 15:16:23

おまけ:舞台裏など

HayanieMozu ハヤニエモズ @HayanieMozu

0.4回終わって、0.5回始まってた! >ゲー翻勉強会gtrj ああ、またしても逃してしまったか。今度は頑張る

2012-07-18 15:24:44
Paul Makino @paulmakino

@Garyou_Tensei ゲーム翻訳ツイート面白いね。勉強になります。

2012-07-19 21:08:16
Garyou Tensei @Garyou_Tensei

@paulmakino ありがとうございます。えへへ。((話飛びますが、ようやく会員になりました。)) @paulmakino >ゲー翻ツイート面白いね。勉強になります。

2012-07-19 21:22:56
KeNji ShimiZu / Game Translator @transcreative

これ、今すぐ教えて。ちょうどsuppressedが仕事で出てきた。まさにミリタリー物ww 支障あるならDMで @Garyou_Tensei ヒント:suppressiveの関連でミリタリーまわりではsuppressedに2つの大きく異なる意味があるので注意。 #gtrjaa

2012-07-19 21:38:06
Garyou Tensei @Garyou_Tensei

@transcreative テラタイムリーwww FBのメッセで書きます。第0.6回でガチサッカーな出題よろすく。 >これ、今すぐ教えて。ちょうどsuppressedが仕事で出てきた。まさにミリタリー物ww >ミリタリーまわりではsuppressedに2つの大きく異なる意味が

2012-07-19 21:53:49

↑の結果:

@t 「今度、ながーーい質問メール送るわwww」
@G 「ゲー翻勉強会の中問1個分のサッカー系問題つきなら喜んでマジレスしまーす!」
@t 「だが断る」

…脈は皆無っぽいですが気長につついてみます。

Yoshitaka MURAOKA @muraoka

@Garyou_Tensei 参加方法が未だによくわかっていない私。ようやく、togetter でタグをまとめてみれば良いことにたどり着きました……。参加はいつのことやら……。よろしくお願いしますです。あ、あと、いつもリツイートとか楽しませていただいてますよ。

2012-07-23 14:49:30
Garyou Tensei @Garyou_Tensei

わかりにくくてごめんなさい! コンテストではありませんので、僕が何らかの形で回答に気づければOK!といったユルめの企画です。次回以降の出題時はご案内しますので、いつでもご参加ください~ :D #gtrj @muraoka

2012-07-23 14:56:00
Yoshitaka MURAOKA @muraoka

@Garyou_Tensei ご返信ありがとうございます。いえいえ、Twitter の深い使い方をまだ知らないので……。メールに例えると、ようやくメッセージは送れるけど、添付とか、検索ができない、みたいな。

2012-07-23 14:58:05
Garyou Tensei @Garyou_Tensei

ゲー翻勉強会への参加は、ネタバレなし問題のみのまとめhttp://t.co/8VPV25oxをご覧いただいて、ご自分のツイートにハッシュタグ #gtrj (すべて半角、前後に半角スペース)を含めて訳案を投稿していただければ、把握してまとめさせていただきます~。@muraoka

2012-07-23 15:02:52
Yoshitaka MURAOKA @muraoka

@Garyou_Tensei ありがとうございます〜。次回はぜひ見せていただきたいと思います。よろしくお願いします。

2012-07-23 15:04:00
福嶋 美絵子(はらぺこ翻訳者) @Eugene_Roserie

@Garyou_Tensei 連続出題お疲れ様でした。次回はネタ用意しときます

2012-07-23 16:23:54
Garyou Tensei @Garyou_Tensei

期待しちゃいます。一息ついたあたり、25日(水)夜とか26日(木)夜に投下しますか。 #gtrj @Eugene_Roserie >連続出題お疲れ様でした。次回はネタ用意しときます!

2012-07-23 17:44:34
Garyou Tensei @Garyou_Tensei

((( (((今回は詰めの甘さが目立ったなぁ。訳例の詰めの甘さはむしろいいケース・スタディになるんだろうけど、出題側はもうちょっと客観的に見ないとどんどん偏る。草案してから2日くらい寝かせれば適度に忘れて推敲しやすくなるかな? となると前の回の進行中に下書きせんと。))) )))

2012-07-23 23:58:43
Garyou Tensei @Garyou_Tensei

(((うーむ、想定回答者が洋ゲーファンなのか、同業なのか、翻訳者全般なのかで何をどう出すか[がかなり変わる/をかなり変える必要がある]な。ちと後者に偏りすぎか。今まで集まった回答例が面白いのはそれぞれが見聞きしてきたレパートリーの多様性ゆえなのだろうし。 #gtjbrst )))

2012-07-24 02:01:33
Garyou Tensei @Garyou_Tensei

((ちなみに:ゲー翻勉強会、訳案は一人何パターン出していただいてもぜんぜんOKなので、特にネタ系原文に対する自己ボツ案など、どしどしお寄せください。もし何らかの方言をご存じであればご当地バージョンなどもぜひ! #gtrj ))

2012-07-24 14:20:13
前へ 1 ・・ 9 10