酔狂先生のベトナム語自習ノート・語彙編

ベトナム語自習ノートのうち、単語の話を主に入れています。よく使う単語・スペルで見分けの付けにくいややこしい単語・漢越語など。ベトナムご飯写真率が高いまとめでもある・x・
6
前へ 1 ・・ 7 8
酔狂先生(へたれ無双)@特殊な用途のカオマンガイ @sotonohit

ややこしいベトナム語:quấnもcuốnも「巻く」。ラップはquấnで春巻はcuốnだったりするし、どっちかは漢越語で反対が土着語なのかなあ…

2013-08-11 19:33:29
酔狂先生(へたれ無双)@特殊な用途のカオマンガイ @sotonohit

へー、生春巻きを意味するNem cuốnは北部方言、gởi cuốnは南部なのかー。確かにあんまりゴイクォンの表記は見ないわ

2013-05-14 15:10:49
酔狂先生(へたれ無双)@特殊な用途のカオマンガイ @sotonohit

さっきの春巻について、ベトナムの生春巻きとして普通の人が思い浮かべるのはbánh cuốn。今日食べたのはphở cuốnで、ちと別物だったりします。バインクオンは焼いてある皮、フォークオンはゆでてあります。ちゅるんとしてる。具もフォークオンの方がシンプルでひき肉と野菜

2012-12-09 17:22:08
酔狂先生(へたれ無双)@特殊な用途のカオマンガイ @sotonohit

メニューで間違えやすいベトナム語講座ー!cáは魚、càはナス。ナスは多分、茄の字の音ね。こちらでなすと言うと、小さくて丸い緑のナスの酢漬けが多いかも。日本で見るナスはあんまない。ちなみにさっきのchuaと組み合わせたcà chuaでトマトになる。ナス科ってよく分かる。

2012-11-20 15:06:20
酔狂先生(へたれ無双)@特殊な用途のカオマンガイ @sotonohit

果物はHoa quảと言いますが、これは漢字で書くと「花果」になるでしょう

2012-11-14 22:48:04
酔狂先生(へたれ無双)@特殊な用途のカオマンガイ @sotonohit

ベトナム語では兄がanh、姉がchịで弟妹が性別なくemなんだけど、これは年齢の上下関係が明確な場合には人称代名詞にもなる。たとえば年上の男が年下に「私は○○です」と言う時に、一般的な"Tôi là ○○"の代わりに"Anh là ○○"と表現する。

2013-04-02 14:41:15
酔狂先生(へたれ無双)@特殊な用途のカオマンガイ @sotonohit

店員さんに"chị ơi"(同年代の女性に対する呼びかけ)と言ったら、"em ơi"と言え、と指導された。こないだは明らかにおばさんに"em ơi"と言って笑われたこともあり。ベトナム語むずかしねー

2012-11-14 22:11:37
酔狂先生(へたれ無双)@特殊な用途のカオマンガイ @sotonohit

ベトナム語でオレンジのことCamって言うけど、これどう見ても漢字で書くと「柑」だよね・x・

2012-10-20 01:28:34
酔狂先生(へたれ無双)@特殊な用途のカオマンガイ @sotonohit

Trứng vịt lộn(バロット)の屋台発見してもた!これは行くしか…!ちなみにホビロンじゃなくてチュンビロンになってるのは多分北部だから? http://t.co/DPtlO1O6

2012-10-12 00:30:58
拡大
酔狂先生(へたれ無双)@特殊な用途のカオマンガイ @sotonohit

Nhà nghỉってのが並んでる一角があったので調べてみたら、安宿・ラブホの意味だった…

2012-09-22 23:58:06
酔狂先生(へたれ無双)@特殊な用途のカオマンガイ @sotonohit

ベトナム語でMr.はÔNG、Ms.はBÀと書くけれど、これは漢字で書くとそれぞれ翁・婆のはず。

2012-09-22 23:47:24
酔狂先生(へたれ無双)@特殊な用途のカオマンガイ @sotonohit

Ga(鶏) Tan(湯) Sam(参)の語順。なかなか興味深い

2012-09-08 19:45:30
酔狂先生(へたれ無双)@特殊な用途のカオマンガイ @sotonohit

ベトナム語は漢字で書ける語彙が多いんですが、このノイバイ空港は「内排」って中国語wikiぺには書いてありました。ちなみにハノイは河内ね。

2012-07-17 00:08:45
前へ 1 ・・ 7 8