超私的趣味・タイバニングリッシュまとめ22話
虎徹:折紙!=Origami! キャンペーンでヒーローアカデミーに行った時、自分がヒーローに向いてないって悩んでたよな?=Remember when we visited the Hero Academy together? →
2013-09-19 23:26:46→ You were doubting if you were even cut out to this line of work, right?(一緒にヒーローアカデミーに行った時の事覚えてるか?お前、自分がヒーローに向いてないんじゃないかって疑ってたよな?)
2013-09-19 23:26:54虎徹:スカイハイ!=And you Sky High. お前、目玉焼きの黄身をこうやって、啜んの好きだよな?=You like sucking yolks out of fried eggs like this. Am I right or wrong?(~ 間違ってるか?)
2013-09-19 23:27:45虎徹:ファイヤーエンブレム=Fire Emblem. は朝昼晩、髭と脇の手入れをしてるよな?=You shave your facial hair and armpits three times a day.(お前髭と脇のシェービングを一日三回してるよな?)
2013-09-19 23:28:05マリオ:It’s not quite clear what’s unfolding, but the suspect seems to be exposing each hero’s most personal secrets! →
2013-09-19 23:28:51虎徹:そうじゃねえよ!正真正銘~=What are you kidding me!? These are all my freaking memories from all the time we spend together!! (何の冗談だ!俺達が一緒に過ごした思い出だよ!)
2013-09-19 23:29:55虎徹:これだけ言ってもわかんねぇのかよ…なあお前ら!ホントに俺が人を殺すような奴に見えんのか!?=You still don’t believe me after all I said!? I mean seriously, just look at me! →
2013-09-19 23:30:25→Do I really seem like the kind of guy who’d go and kill a person!?(これだけ言ってもまだ信じてくれないのか?ほんとマジで、見てくれよ!俺が人を殺すような奴に見えるか?!)
2013-09-19 23:30:33ヒーローズ: Yup.(うん) Sort of.(まあね) Uh-huh.(そうね) 虎徹:そんな…=Really?(本当にか…?) BR:見えない…=No, he doesn’t.
2013-09-19 23:31:30BR:私にはどうしてもこの人が人殺しには見えないよ=Just look at him you guys. I don’t think I can even imagine him killing someone. (みんなこの人を良く見てよ。誰かを殺すなんて想像もできない)
2013-09-19 23:32:18RB:情に訴えてたぶらかそうったってそうはいかねぇぞ!= He’s trying to trick us by gaining sympathy. But it’s not going to work!!!(同情を得て俺達を騙そうとしてるんだ!でもそうはいかねぇぞ!)
2013-09-19 23:33:04虎徹:お前、俺が貸した20ドル~= I don’t wanna do something I regret it. Especially since you still owe me 20 bucks!!(後々後悔する事なんてしたくねえ。特に、お前にまだ20ドル貸したままだ!)
2013-09-19 23:34:02虎徹:信じてくれ!俺は無実だ!=You have to believe me. I’m innocent, I swear!(信じてくれ!俺は誓って無実だ!)
2013-09-19 23:34:51虎徹:何があったんだよ…何で…なんで思い出してくれねぇんだよ!=What happened to all of you!? Why!? Why any of you remember me!!
2013-09-19 23:35:08Those are nothing but lies!!! そんなのウソ以外のなにものでもない! Give me back my Dad!!! お父さんをかえして!!
2013-09-21 23:10:01