「訳=わけ」の旧字は「譯」で「訣」は誤り?
- osito_kuma
- 19597
- 9
- 1
- 0
@nozakitakehide 訳でもいいやってのは、日常的に使っても俺はケチ付けないって意味でいいやって言ったのであって、それを正字としていいって意味じゃないってだけです。日常的に使う字だから俗字と言うのでは
2014-02-25 19:53:20犯罪でもストーカー行為でも、やらかすやうな人はみんな「自分には理由がある」つて言ふんですね。しかし、理由があつても正しくない事はやつては行けない。ところが、「理由があれば正しくないことを正しいことにしてしまってよい」と、国語教育でえんえん教へ續けてゐるわけなのだから。
2014-02-25 19:53:26簡易的な書き方を「いついかなる場合にもしてはいけない」なんて俺は言ひはしないけれども、それを「正しい書き方である」と言ふ事には反對。
2014-02-25 19:54:53自分が大事だと考えているものが他人にとっても大事だとは限らんし、自分がツマランと思ってるものが他人にとってもツマランとは限らんってすごく当然なことに思われるけど、当然じゃないのかしらん
2014-02-25 20:11:59@creomine 「わけがわからない」です。譯(訳)の意味は飜譯するといふことでありまして、「わけ」の意味は元々はありません。訣と訳が似てゐるので混じつたとか。
2014-02-25 20:24:06文脈見るのに發言辿つてみたけど、まさか此奴、「わけ」つて日本語がわける、わかれるの系統だつてことも認識できないほど頭惡いのかしら、とか思つた。
2014-02-25 20:28:00偉さうに説教垂れておいて碌な調べ方してないんぢやお話になりませんね。こつちは「譯」が正しいのか「訣」が正しいのか何度か辭書を引いて吟味した上で「訣」を使ふのが正しからうと思つて使つてゐるんですからね。
2014-02-25 20:32:27「わけ」にどの漢字を當て嵌めるかつて話から脱線したw QT @yumechika: 時季と書いてときと読む的な RT <a href="https://t.co/iokCP3fKE6">@acy</a>: 理由に熟字訓「わけ」を當て嵌めてもよからう。
2014-02-25 21:02:27どの漢字を「宛てるべき」なんて、どの「假名遣ひにするべき」より優先度の低い問題なんて考へれば判る筈なのですが、假名遣ひに疎いと「相手の弱點を付けば勝つ」なんて馬鹿な結論しか思ひ付かないから馬鹿なんですよ
2014-02-25 21:03:18