- nozakitakehide
- 8133
- 5
- 11
- 0
@ta_haruna テアル表現は、他動詞だけですよね。多分。実際のところ、英語の受身に対応している気がします。共通語のテアル表現はもはやアスペクトを表さなくなっているように思います。
2015-02-14 20:44:58「よく売れる。」という自動詞が、難しいみたいだった。「うる」「うれる」みたいな組み合わせは、意外と日本語には多いと思う。 「取っ手を取る」「取っ手が取れる」、「富士山を見る」「富士山が見える」…
2015-02-14 20:49:15英語なら、Something sells well以外思いつかない。しかも、sellだけだとダメで、wellのような副詞を必ず伴わなければならない。まるでbe動詞のような繋辞のようだ。
2015-02-14 20:50:40「賣る」といふ動詞が金品の交換行爲を表はすとすれば、「てゐる」は習慣と解釋するのが妥當でせうが、「賣つてゐる」が「店頭に行けば購入可能であるといふ状態」を表はす言葉として使はれてゐるやうな氣もします。
2015-02-14 20:51:11@doshimashokkane 「テアル表現はもはやアスペクトを表さない」迄行つて了ふと、其れは未だ早いかなあと云ふ氣がします。英語との聯關に就いても、大多數の日本語話者は表現に際して英語の影響を受けたりはすまいと、私には思はれます。
2015-02-14 20:58:06鍵RT: 「~したある」について卒論書いた人の話きいたけど、継続体と結果体よりも対物か対人かで使い分けるらしいかった気がする
2015-02-14 20:59:16@foolkid 「うる」にテイル表現を使えば、進行相から習慣、結果状態の継続に至るまですべて使用可能です。何でもアリな表現ですね。
2015-02-14 21:00:44@ta_haruna 確かに、モノ主語かつ他動詞という制約のついた結果状態継続を表す表現とも言えますね。結果状態継続というのは、アスペクトですね。
2015-02-14 21:03:18@ta_haruna そうすると、「売ってある」は結果状態ではないですね。進行、もしくは、習慣のように思われます。「売ってある」が非文法的に思われないわけでもない理由が理論的にわかりました。でも、私は普通に使います。
2015-02-14 21:06:27「部屋が温めてある。」とかは、冷たい状態から既に温まった状態であるという点では結果状態の継続ですが、普通、暖かい部屋は温め続けられています。こんなふうにしてアスペクトの意味がテアル表現から消失して、結果状態の継続から進行相へ拡張してきたのでしょうか。
2015-02-14 21:09:58@doshimashokkane 私も「売ってある」表現を用ゐる人の内省の樣子に就いては或る程度察しが付きました。まあ私は御覽の通り軌範意識の強めな質なので、多分不斷だと、うつかり自分で使つた後で思ひ出して悶えるパターンに成らうと思ひます。
2015-02-14 21:12:40尊敬表現ではアスペクトの意味が消失しています。 「お帰りの方」「お持ちですか」「どこへお行きですか。」(進行相、結果状態の継続の区別なし) 「車ば洗うてある」(進行相、結果状態の継続の区別なし)
2015-02-14 21:18:07