漢字は表意文字!?いやいや中国語ネイティブにとって漢字は表意文字であり表音文字でもあるのですよ!
- japanchinaGEO
- 47985
- 8
- 14
- 16
@japanchinaGEO もし漢字を廃除しなければならないなら、いっそう全員英語を喋った方がマシと思いますけど。
2015-09-29 17:30:38@japanchinaGEO 長いとみんな一緒に見えますから‥‥うちの親を観察してきた経験ではアルファベット6文字超えちゃうと読む気力が無くなるそうです
2015-09-29 17:30:43中国語は「韻」にも気を使っているよね!
武闘派文系モノカキ。酒とエビとホンオフェと香菜を投げ与えておけば24時間稼動する。歴史ガタリと政治ガタリとベタフラは酒の肴心のおやつ。
表意・表音文字に加え、「韻」にものすごく神経払ってる感じだな。 表意・表音どちら寄りかでなく、両方、すなわち「漢字=韻=”ひびき”からくる”イメージ”」っていうのは、言葉のとらえ方がものすごく「右脳的」といえるかもしれない<RT
2015-09-29 17:20:45.@inunabe_tk 音楽に色を感じるクラスタがいる(自分もそうだけど)ように、中国語という言語は、構造等がロジカルでありながら、ひじょうに「音楽的」な印象。
2015-09-29 17:22:47漢詩とか中国語で詠むと完全に歌ですね RT @inunabe_tk: .@inunabe_tk 音楽に色を感じるクラスタがいる(自分もそうだけど)ように、中国語という言語は、構造等がロジカルでありながら、ひじょうに「音楽的」な印象。
2015-09-29 17:31:59「春眠暁を覚えず」で始まる孟浩然の有名な詩「春暁」を現代北京語の発音で詠んだもの
中国にたくさんある漢詩をごちゃまぜにして、中国のボーカロイド・洛天依に歌わせた動画。東方project関連楽曲である『Bad apple』の中国の民族楽器でアレンジ。
曲の名前である『葬花』は、中国の四大小説のうちの一つとして知られる『紅楼夢』の名場面の一つ「黛玉葬花」。「黛玉葬花」は『紅楼夢』のヒロイン・黛玉が無残に散った花を見て、花を弔いながら詩を詠うシーン。