いぬ研究所【捨て垢】 @head_jockaa
【このアカウントはもう使わないけど、他では活動中なので興味があれば検索で見つけてね】 漫画・現実・勉強・趣味を分け隔てない人。/ 語学趣味 / Twitterユーザ動向調査 / 自作フリーゲーム / タイ🇹🇭のWeb漫画ファン / 欠損BARファン / 猫大好き / 勤務先のIT会社には何故か翻訳部門がある
-
『ほおおおおおおお!』(鳳凰を追おう!)ー日本語の母音長音多過ぎ選手権ー
19536pv 40 29 -
「乳幼児」に「あかちゃん」とフリガナを付けるような『やさしい日本語』は、英語よりも日本語の方が分かる外国人のためにある
27192pv 68 23 users 273 -
現実の女の人は『だわ』『かしら』を使わない→けど、自創作ではよく使う理由とは…?「年配の女性から結構聞く気が」「なる..
45283pv 84 1 user 378
-
「〜かしら」は女言葉っぽいけど、藤子・F・不二雄作品では男も使うね⇒「夏目漱石も」「元は『〜か知らん』だね」「なぜ、..
45354pv 135 8 users 471 -
「翻訳された女」は、なぜ、「~だわ、~のよ」語尾で喋っているのか。
99755pv 979 322 users 58