日本人オタクのツイートは翻訳機泣かせ!?「造語がすごいよね」「外国もヤバイよ」

このまとめ内のツイートを翻訳して!って言われても戸惑う言葉ばかりです…。
17
メロン農家 @4hazime

外国人オタクが「日本人のツイート内容が知りたくて翻訳機かけるけど大体何言ってるか分からない」って言ってて翻訳機の精度がまだまだ低いせいもあるけど多分大体はオタクのツイート内容が言語障害みたいなせいだと思う

2017-02-19 14:40:44

翻訳できそうにないよね~

ゆうや@垢移行します。 @zzxx_2Y

フレンズとか言ってるからやな。

2017-02-20 18:59:24
nono @nono0105_FF14

@4hazime 造語から使い方まで常軌を逸してますからね・・・

2017-02-20 17:41:14
ミギヨコ @migiyoco

@4hazime 翻訳機「いい迷惑だわー」

2017-02-20 12:29:57

たとえば…

アルテマ @Alutema_OIYOIYO

そうねえ みんな大抵 キェェェェェェェェアアアアアアアアアアアアアアアアウホッアハハハハハハハァァァァァァァァァァァァァン♡♡♡♡♡♡♡♡♡😇😇😇😇😇🙏🙏🙏🙏🙏✨✨✨✨✨ みたいなことしか言ってないからそら翻訳できないわな…

2017-02-20 18:57:21
スイギン @swi_gin

@4hazime ぽきたw魔剤ンゴ!?ありえん良さみが深いw 二郎からのセイクで優勝せえへん?そり!そりすぎてソリになったw や、漏れのモタクと化したことのNASA✋ そりでわ、無限に練りをしまつ ぽやしみ~

2017-02-20 12:45:25
たぬきつね @Raccoonfox1003

そり!(大声)そりすぎてソリになった!

2017-02-20 19:03:56
クリスティー式マゼンタ @LazinessBullet

まず「ぽやしみ」が翻訳に引っかからない

2017-02-20 19:03:58
しおり @shio__rie

草生えるわとかなんで草生えんだよ!?!?ってなるよな

2017-02-20 18:50:33

日本だけじゃないよ!

GUPIO @GUPIO35

@4hazime 日常に使われている方言みたいな物なので、実は外国にもたくさんあるんですよ。>翻訳できない単語

2017-02-20 12:41:30
アキール・ワトソン @akilwatson

@4hazime 90% of tweets are crazy in every language. 😜😁👍🏽

2017-02-19 17:45:10

リアルとの線引き

Indoraptor @Velociraptor01

こういうノリをリアルに出すとマジで理解されなくなる 言葉の使い方は人それぞれって考え方するんじゃなくて、常識(とかいう腐ったレール)に乗らんとアカン

2017-02-20 19:03:33

その他

zero≒いちか @uni_zero_va

海外勢は日本語ツイートよく読めるなってつくづく思う

2017-02-20 19:02:57
zero≒いちか @uni_zero_va

「日本語ができる」と「日本のオタクのツイートが読める」はだいぶ違うと思う

2017-02-20 19:03:22
なお @ldv_vbl

英語圏とか、ある程度わかる言語のオタクのツイート見てるとわりと同じような意味の言葉を同じような使い方してるから面白い。

2017-02-20 18:58:15