『僕の妹は漢字が読める』はベタでもメタでもいいこと言ってる(1)

http://www.hobbyjapan.co.jp/hjbunko/kanji/ この本は、「表現」というものをやさしく肯定している。寝るのでつづきはこんど。
30
料理研究家 やおき @yaoki_dokidoki

告知すべきことが大いにあるのだが、先にやるべきことがある。明日もはやいのだが。

2011-07-06 00:25:24
料理研究家 やおき @yaoki_dokidoki

がんばって書くか。あと少しだけ。

2011-07-06 00:30:55
料理研究家 やおき @yaoki_dokidoki

有村悠さんが長文の記事をしたためているのだが:【ライトノベル】『僕の妹は漢字が読める』感想【ネタばらし】 | LUNATIC PROPHET http://t.co/z59OQah #kanji_yomeru

2011-07-06 00:35:08
料理研究家 やおき @yaoki_dokidoki

僕はSFとかにはあまりくわしくないのだけれど、自分の考えることについて書きたい。#kanji_yomeru

2011-07-06 00:37:15
料理研究家 やおき @yaoki_dokidoki

ここでまるまる一章、立ち読みができる。表紙は主人公のツンデレ妹クロハ。:HJ文庫 新刊「僕の妹は漢字が読める」 http://t.co/OXaMWlm

2011-07-06 00:42:36
料理研究家 やおき @yaoki_dokidoki

内容はタイムリープもののSF。有村悠さんのブログを読めばネタはわかると思います。#kanji_yomeru

2011-07-06 00:44:05
料理研究家 やおき @yaoki_dokidoki

世界に認められた老齢のロリコン文学者と、正統派萌え文学者をめざす少年、それからその妹たちがタイムリープするという話。#kanji_yomeru

2011-07-06 00:46:17
料理研究家 やおき @yaoki_dokidoki

たぶん、物語に舌がこえたひとたちにはプロットがシンプルすぎて物足りないかも知れない。#kanji_yomeru

2011-07-06 00:47:23
料理研究家 やおき @yaoki_dokidoki

そのロリコン文学者は、オオダイラ・ガイ先生という。#kanji_yomeru

2011-07-06 00:48:58
料理研究家 やおき @yaoki_dokidoki

ネタバレとかもあるし、単純に自分が感銘をうけたことについて、それに思いを走らせたことについてだけ切りとって書く。#kanji_yomeru

2011-07-06 00:49:51
料理研究家 やおき @yaoki_dokidoki

この小説にはオオダイラ文体というのが出てくる。引用:"きよし「おくれちゃうにょ」/どうがサイトみてたら ねぼすけ←だめっこ/いきなりちこくは やばっ/こうえんぬけたら/おなのことごっつん☆"(48ページ)

2011-07-06 00:52:50
料理研究家 やおき @yaoki_dokidoki

試しよみをしてみるとわかるのだが、オオダイラ文体を本文で引用しているところはすべてひらがなとカタカナ、そして☆、かぎかっこがつかわれていて、まるで戯曲みたいになっている。#kanji_yomeru

2011-07-06 00:54:45
料理研究家 やおき @yaoki_dokidoki

しかし、いわゆる地の文がライトノベルよりもほとんど歌詞にちかい漢字になっている。#kanji_yomeru

2011-07-06 00:55:35
料理研究家 やおき @yaoki_dokidoki

地の文が歌詞に近い感じになっている。#kanji_yomeru

2011-07-06 00:56:09
料理研究家 やおき @yaoki_dokidoki

あるいは、マンガの文字ネームのようなものにも近いかもしれない。写植する前のマンガの文字列ってこんな感じじゃないのかな??#kanji_yomeru

2011-07-06 00:57:29
料理研究家 やおき @yaoki_dokidoki

端的には僕はここに感動して『僕の妹は漢字が読める』を買ったのだ。そして、本文をすべて読み通して感じるものがあった。:#kanji_yomeru

2011-07-06 01:00:52
料理研究家 やおき @yaoki_dokidoki

それは、有村悠さんも書かれているとおりで、多様な表現への肯定だ。それがこの作品にはけなげに書かれている。#kanji_yomeru

2011-07-06 01:03:01
料理研究家 やおき @yaoki_dokidoki

試し読みをして、僕がまずオオダイラ文体に衝撃をおぼえたのは、それが畑亜貴さんの歌詞に似ているようにみえたからだった。#kanji_yomeru

2011-07-06 01:05:10
料理研究家 やおき @yaoki_dokidoki

つまり、『僕の妹は漢字が読める』とは、畑亜貴的なことばによる志向を肯定する小説として、初見の印象は僕の前にあらわれたのだ。#kanji_yomeru

2011-07-06 01:07:05
料理研究家 やおき @yaoki_dokidoki

オオダイラ文体とは、まず擬音語と擬態語、そして反復の多いことばだ。#kanji_yomeru

2011-07-06 01:10:31
料理研究家 やおき @yaoki_dokidoki

これはパンツが光る表現だ:引用:”きらっ きらっ/きらり☆”(48ページ)#kanji_yomeru

2011-07-06 01:11:44
有村悠%C91・1日目(木)東M25a @y_arim

興味深い。畑亜貴というより「もってけ!セーラーふく」じゃない? RT @yaoki_dokidoki 試し読みをして、僕がまずオオダイラ文体に衝撃をおぼえたのは、それが畑亜貴さんの歌詞に似ているようにみえたからだった。#kanji_yomeru

2011-07-06 01:11:58
料理研究家 やおき @yaoki_dokidoki

ああ!まさにそうです。 RT @y_arim 興味深い。畑亜貴というより「もってけ!セーラーふく」じゃない? RT @yaoki_dokidoki 試し読みをして、僕がまずオオダイラ文体に衝撃をおぼえたのは、それが畑亜貴さんの歌詞に似ているようにみえたか#kanji_yomeru

2011-07-06 01:45:22
料理研究家 やおき @yaoki_dokidoki

これは、ぶつかっておしりをぶつけた女の子の膝の傷をなめようとする主人公wだ。引用:”きよし「ぺろぺろすりゅ?」/なめなめしたら なおるはず/おなのこ「やっ」”(49ページ)#kanji_yomeru

2011-07-06 01:13:39
料理研究家 やおき @yaoki_dokidoki

それから表記。「おなのこ」は「おんなのこ」から「ん」の音が脱落している。 読点、句点がなくなりスペースが用いられている。引用:”おなのこ「みゃあっ」/わわわ でんぐりがえっておぱんちゅ きらり☆”(48ページ)#kanji_yomeru

2011-07-06 01:19:31