翻訳フォーラム「述語から読む・訳す ワークショップ」(高橋さきの講師)関連ツイート (2020/12/13) #1213述語
@tera_tera_s もうちょっと特殊構文側を整理できると、日本語側の全体的展望がもてるわけですが、個別論文はあるのですがなかなか全体像が出てこないようです。ということで、英日共通部分についても、declarative knowledgeにはまだ増やせる部分が相当あるはずです。おいおいに^^。
2020-12-14 14:57:53#1213述語 3回目の参加(^^ゞ それでもまだ少数の決まり切った型から出られていないなあと実感(恥)同班の皆様、議論を深められなくてすいません。 私は、しばらく「仕分け(作文)」に「どの文脈ならその表現を使えるか」もプラスして考えてみようかなと思っています。 ――の前に納品なのだった。
2020-12-13 19:43:33#1213述語 に参加。これは絶対に練習しないと駄目なやつ。英訳の時に日本語を衛星図に表わしてみることから始めよう。持ち帰り課題も今日やろう。mostを「多発」と訳すと「manyとは違う」といちゃもんをつけられてしまうお話で、国語辞典の何を参照すればいいのか忘れてしまった…。
2020-12-13 20:10:31翻訳フォーラムワークショップに参加させていただきました。どのパターンで訳文をつくるのかを意識して作業し、自動運転できるところまでいきたいです。 #1213述語
2020-12-13 20:27:17@sayok9011 同班でお世話になりました。とても有意義な時間でした。お忙しい中、このような機会をいただきありがとうございます。訳出のパターンを意識するところからやっていきたいです。 #1213述語
2020-12-13 20:38:56@mokomoko_bono おおっ! こちらこそありがとうございました! 時間内に課題をやりきることで頭が一杯でうまく進行できなくてすいません。またフォーラムさんのセミナーなどでお会いしましょう。こちらこそ今日はどうもありがとうございました。
2020-12-13 20:55:41あっという間の4時間半。mostを見たら反射的に何番いこかーと挑戦しそうです。いろんな分野のメンバーとお話しできて良かったです。私の分野では使わないチャレンジングなアイデアも出てきて刺激に。逆引きのお話もすぐ使えますね。 運営&参加の皆様、ありがとうございました。 #1213述語
2020-12-13 21:02:40「述語から読む・訳す ワークショップ」に参加。 今回、考え方の根拠(踏み台)を手に入れたことで、これまでなんとなく感覚で処理していた箇所でも、もうひと踏ん張り、思い切ってジャンプする勇気をいただけた気がします。 今も頭がぐるぐるしていますが、今後に活かしていきたいです。#1213述語
2020-12-13 21:41:30#1213述語 衛星図の説明が、とても分かりやすかったです! 言葉を練る時に、まだ類語中心だったことに気がつきました。係り受けで、こんなに色んなバリエーションがあるのですね😊カードで復習します。 辞書の逆引きも勉強になりました。
2020-12-13 22:06:472回目の参加。翻訳フォーラム独自概念の「衛生図」、「莢豆図」は覚えていたものの、肝心の語順入換や係り結びの「自動運転」がぜんぜんできていないことを思い知る。復習し直し、進行中の仕事に反映できた。和訳チェックの立ち位置が変わった。#1213述語
2020-12-14 11:37:1440数名が一斉にvideo&audioのON/OFFを粛々とこなし、ブレイクアウトルームで話合い&まとめをし、ホワイトボード、Google spreadsheetまで活用したこと、感動です。遠隔ではツール運用スキルが圧倒的に向上される。主催、運営、ご参加の皆様には大変お世話になり、ありがとうございました。#1213述語
2020-12-14 11:44:36@nest1989 @sumi9ri す、すみません。私も投稿で「衛生図」とかいてしまいました。「衛星図」に訂正させてください。
2020-12-16 13:48:17#1213述語 衛星図!「述語から読む」の意味がよくわかりました。日本語の新聞を読むのに、いつもより時間がかかっています。
2020-12-13 22:57:59@ekasilicon1869 新聞は独特の文体が使われているので、衛星図(述語から読む)の練習をするにはうってつけです。こどもだと↓のように説明して、1文1文言わせていくのだと思いますが(20分が限界)、おとなのプロは最初から衛星図で^^。いろんな付録(発見・整理)がついてくるはずです。 pic.twitter.com/ghjc6qpuwT
2020-12-14 09:03:38今更ながら北原保雄「日本語の文法」(日本語の世界6) 中央公論社(1981)を読み始めました。なるほど、この時代でも日本語の口語文法教育は中学生で打ち止めなのですね。#1213述語
2020-12-14 10:05:41#1213述語 訳すときフと「この副詞、述部で吸収できないか」と考えてて、これもセミナーの効果かもと思い至る。私もこのところ、ちょっと頭ガチガチになってたかも。
2020-12-16 14:03:57@sayok9011 こんなの、訳にたちますか? 副詞・述部での吸収でなく、特殊構文のほうですが。 pic.twitter.com/mfSnIxSyHX
2020-12-16 14:06:20@sakinotk わあああ、ありがとうございます! バリエーション広がりますが、同時に呼応にも気をつけなければならないですね。
2020-12-16 14:36:09@sayok9011 同書の「意味・機能別項目索引」のところで、「命名・定義」と「話題」のところをみると(p.692-3)、基本構文の親戚みたいな特殊構文がずらずら並んでいるので、余裕があるときにでも各項目を読んでおくと、いいことがあるかもしれません。
2020-12-16 14:50:19