IT業界に居ると海外製品の日本語ドキュメントが無くなったり機械翻訳になったりしていて我が国の経済的な没落を実感する

155

日本語以外はどうなのか

こばやし 'にらたま' けんいち @Niratama

中国語ドキュメントなら用意されてるパターンとすでに存在してたしなぁ twitter.com/irsaitama/stat…

2022-06-27 20:38:00
市野川 @irsaitama

IT業界に居ると、海外製品の日本語ドキュメントが無くなったり機械翻訳になったりして、年々ローカライズが手抜きになっていく点に我が国の経済的な没落を実感する

2022-06-26 12:09:56
Taka Sato 🇸🇬🇯🇵 @s4tot

ウェビナーの対応言語に韓国語はあるのに日本語がない瞬間とかね。もう残念過ぎる twitter.com/irsaitama/stat…

2022-06-27 23:35:52
🦃七面鳥𝕏 @turkey758

数年前から仕様書は英語と中国語しかない感じだよな(´・ω・`) twitter.com/irsaitama/stat…

2022-06-27 19:16:49
るしぇる @LeCiel6

これは本当に感じる。 それだけでなく、例えば韓国はIT法整備、プライバシー等の問題でも先に進んでいるのと、GAFAにも物怖じせず堂々と意見できるところもすごい。 twitter.com/irsaitama/stat…

2022-06-27 23:05:04
2021年以降の十年間の記録 @et_al_2021

@irsaitama これ他の国でも同じでは 人口が東京より少ないのに国になってるとこなんかもっと雑なはずです

2022-06-27 15:59:41
プレモルのみてえマン @WantPremiuMalts

ドキュメントの多言語対応自体少なくない??? 充実したドキュメントを用意するサービスが主だった時代から、開発者の国の言語と英語くらいだけ用意されてるみたいな土台の小さいサービスもたくさん台頭してる時代に移った、みたいなイメージがある(年浅エンジニアからのイメージだけですが) twitter.com/irsaitama/stat…

2022-06-28 09:03:39

機械翻訳でなんとか…

青山もぐら @aoyamamogura

金払い悪いから機械翻訳で済ませるんす twitter.com/irsaitama/stat…

2022-06-27 20:38:25
洗車機まにあっくす東北支部 @HiroHA24S

機械翻訳を自分なりに解釈しながら読む事にエクスタシーを感じる。 含みのある表現やパターンを試す楽しさ。 中華製な機器の怪しい中華フォントはもっと好き。 やっぱりニーハオ商事(中華製)は辞められない。 twitter.com/irsaitama/stat…

2022-06-28 12:14:50
白魚 @2020WhiteFish

こうなると機械翻訳の精度にもエネルギーが投資されなくなり〜と続くので、 英語話せるとプラスになる、 から 英語もできないと仕事見つからん みたいな市場になるかもしれない。 シンガポールとかフィリピンみたいな感じになるかもしれない。 twitter.com/irsaitama/stat…

2022-06-27 20:11:14