2022年7月2日

英語の授業で日本人なのに「スゥシィ」とか「テンプゥラ」とか言ってる時間が一番無駄だろ→何故英語のイントネーションに合わせるの?

タメィゴゥ
65
無印粗品 @mujirushi121

英語の授業で日本人なのに「スゥシィ」とか「テンプゥラ」とか言ってる時間が1番無駄だろ

2022-07-01 13:00:38
きいこ @kanda291515

アィムタァロゥー!とか、 オォサァカ!とか、あるあるやな笑笑笑🤣🤣🤣 twitter.com/mujirushi121/s…

2022-07-01 21:54:23
IORIS @iori_s214

自分の名前の発音をなぜか英語チックにする時間も無駄かな twitter.com/mujirushi121/s…

2022-07-01 21:15:15

渡辺謙

スケユキ @sukeyuki0031

ハリウッド版のゴジラを撮影してる時 渡辺謙さんがずっと日本語イントネーションのゴジラ発音を貫いてたって話を思い出した twitter.com/mujirushi121/s…

2022-07-01 21:59:12
セメダイン @hina_tale46

それ 渡辺謙ismでちゃんと日本語で言おうぜ() twitter.com/mujirushi121/s…

2022-07-01 22:33:24
リンク cinemacafe.net 【インタビュー】渡辺謙×ギャレス・エドワーズ監督 ゴジラを再び目覚めさせた男たち | cinemacafe.net 渡辺謙は劇中、「GODZILLA」という英語発音ではなく、はっきりと日本語で「ゴジラ」と言う。 7 users
リンク スポニチ Sponichi Annex 渡辺謙 こだわりの発音!「GODZILLA」ではなく「ゴジラ」 - スポニチ Sponichi Annex 芸能 俳優の渡辺謙(54)が8日、米ロサンゼルスで、出演するハリウッド版「GODZILLA(ゴジラ)」(監督ギャレス・エドワーズ、日本公開7月25日)のワールドプレミアに出席した。約1500人が見守った上映会は、ゴジラの初登場シーンで拍手と歓声が湧き起こるなど大盛況。渡辺は「国境も国籍もなく愛されているキャラクター」と語った。 33 users

なんで日本の単語を英語のイントネーションに合わせるの?

寝言 -negoto- @_Ne_GoTo_

なんで日本のものをアイツらの言いやすいイントネーションに合わせなきゃいけないんだよ、俺らが正解だろって学生の頃からズット思ってた twitter.com/mujirushi121/s…

2022-07-01 19:18:41
n @NothDaBozo

これ、わざわざ「寿司」をスゥ↑シィ↓みたいに言う人、なんでそう言うふうに言ってるかわからないんだけど、普通にsushiって言う時は日本語の本来の発音で、すしで良くないか? なんでわざわざ抑揚をつけるわけ? twitter.com/mujirushi121/s…

2022-07-01 20:11:00
七月 @daruinndesukedo

てんぷら関係ないけど、わざわざ外国人に間違った発音(かたこと)で教えるのもおかしいなって思ってる twitter.com/mujirushi121/s…

2022-07-01 19:52:09
Akatsuki @Katsuki_base

「なんで外国の人間に合わせた発音しなきゃならないんだ日本人なら日本語っぽく「寿司」でいいんだ」て叫んでた英語科の教員はたしかにいた twitter.com/mujirushi121/s…

2022-07-01 22:31:21

こういう理由なんじゃないかな?

morly @mmmmmorly

元々は日本語のワードでも英語で使うなら英語の発音でないと伝わらないと講師にいわれた事はある。 カラオケ→キェラオゥケイ ネタではない。実話です。 twitter.com/mujirushi121/s…

2022-07-01 18:51:12
Hiro-T @HiroT1980

無駄では無いよ 外国人には、そう発音しないと通じないからね。 カラオケなんて「カリオォキィ」やからw twitter.com/mujirushi121/s…

2022-07-01 20:19:26
残りを読む(23)

コメント

uso800 @cD2A9zcGJM5iDfk 2022年7月2日
なぜか日本人キャラが日本語喋ってる状況で外人に変なイントネーションでハドゥケンショリュウケンの吹き替えさせてるストリートファイター。エドモンド本田とかひどい
0
nyaco @nyaco71742168 2022年7月2日
時短だよ。向こうに分かるor聞き取れる発音・アクセントにしないと何度も聞きなおされたり説明してあげないといけないから、かえって時間がかかる。それが面倒でなければ、本来の日本語を貫くのは立派なことだと思う。
31
jpnemp @jpnemp 2022年7月2日
最近、駅の英語アナウンスで駅名は日本語イントネーションに変わったね
17
栃𛀧𛂄𛁐・ユズノカ(栃木那須・柚之香) @nasu_yuzunoka 2022年7月2日
ツナミも「スナ~ミ~」だしなあ(英語には/-ts/はあっても母音付の「ツァ・ツィ・ツ・ツェ・ツォ」がない)
0
baloonfight @houseslestaque 2022年7月2日
寿司を英語に翻訳するとたまたま日本語の「スシ」と発音が近いSushi [súːʃi] になるってだけで、英文の中に日本語が突然現れてるわけではないので勝手に日本語読みしていいわけではない。日本語でビニール袋を「ヴァイナル袋」とか言わないのと同じ
34
em @jamyy3 2022年7月2日
英語喋ってる時に部分的に日本語混ぜるの単純に喋りにくいと思う リズムが違うので
55
節穴 @fsansn 2022年7月2日
イギリス人がアメリカ人に合わせて英語を喋るんか
33
ぱらりらぱらりら @eCA9xbdW4twS6Eb 2022年7月2日
こういう人ってマクドナルドをマクドナルドって発音してそうw 正確には「マクダナァール」だったと思う
1
大時野終身名誉女児(2さい) @dosukoitarouEX 2022年7月2日
日本語の途中から英語突っ込むこはどーなの。 薮からスティックの滑らかな連結とかもはや日本語の域だと思うが。
4
棚からぼた餅 @iA1yXwjXgd5d5L6 2022年7月2日
ふざけてるわけでなく、先方からしたら本当に聞き取りづらいのよ。日本語で会話してて急にネイティブ発音で「昨日の昼飯McDonald'sだったんだけど」って言われたら一瞬理解が遅れるのと一緒。こだわりがあるなら合わせなくてもいいけど、伝わりづらくなるのは避けられない。
66
ヨブ @1Owa10a5CLfeYXa 2022年7月2日
なんでも向こうに合わせるから東洋の姓→名の順番みたいな独自性が伝わらないんじゃないの
2
吉田D @Yoshida2014 2022年7月2日
英語しゃべってたら英語のリズムやイントネーションに合わせないと聞き取りずらいし、しゃべりずらい。
1
Toge Toge @TogeTog81377597 2022年7月2日
jpnemp The next station is とうきょうてれぽーと
7
Daiji @Daiji75 2022年7月2日
日本の生徒が英語をカタカナ(五十音)で覚えるようなものね。カタカナ英語でなければ日本人は理解できない。それは分かるよ。でも日本人の理解の為にわざわざカタカナ英語な発音をしてくれる英語ネイティブっているか?
1
砂手紙 @sandletter1 2022年7月2日
なお「ビニール袋」は、英語では「plastic bag」って言います。
17
ぱらりらぱらりら @eCA9xbdW4twS6Eb 2022年7月2日
そういえばパックンも埼玉育ちの噂のあるデーブスペクターも日本語で喋ってるときはEnglishじゃなくてカタカナ英語喋ってるよね
28
Daiji @Daiji75 2022年7月2日
アメリカ人が日本人相手に日本語で話す時にマクダァーナルではなく「マクドナルド」と発音するのか?といったらしないよな。 つまるところこれはどっちの文化が強いかの綱引きなのか。 ……関西人が標準語(東京弁)に反発して東京でも関西弁を通す心情が今初めて理解できたかも。
9
aomakerel @aomakerel1782 2022年7月2日
まず英語の文章話してる途中に1単語だけ日本語の発音に戻すの大変でしょう…
44
jiji @kumattasan 2022年7月2日
ちゃんと音写してほしいんだよな。マンハッタンならメンハーテン、アルコールならアルコホールとか
0
大石陽@聖マルク @stmark_309 2022年7月2日
Daiji75 日本語が流暢に喋れる人だったら普通にしますよ。
26
さの @tigerzirettiger 2022年7月2日
オリンピック誘致時の滝川クリステルの「おもてなし」の発音を当時からずっと疑問に思ってた。スシやテンプラのように輸出済みの単語を分かりやすく発音するならともかく、日本独自の概念の紹介だったのだから日本語発音でよかったのでは…
5
アユザック @ayuzak4318 2022年7月2日
とはいえ、最近の駅構内アナウンスとかだと駅名とか日本語の発音でされてるよね。 日本人に道を訊ねたときに日本人に伝わる発音である必要があるからだろうけど。
2
おだ @sippoda 2022年7月2日
車内アナウンスでも英語が当たり前だけど駅名まで英語風に発音するのやめて。日本に来た外人に日本語の正しいイントネーションを教えてあげなきゃ。 あと・・外国人は日本で名乗る時に姓を先に言わないのになんで日本人は英語教育の最初から「名を先に名乗れ」と教えるんだ?中国韓国ではやってないはず。
6
jpnemp @jpnemp 2022年7月2日
sippoda jpnemp にも書いたけど、最近は駅名だけ日本語イントネーションだよ。 TogeTog81377597 みたいな感じ
6
wacわくP @wacWAKU 2022年7月2日
英語の授業なんだから、英語でどう発音するかを学ぶのはなにもおかしくないでしょ
1
うまを @U_magical 2022年7月2日
車は急には止まれないというか、英語喋ってていきなり日本語発音しようとすると転けそうになる 抑揚がないので
4
赤べこ @akabeko7654 2022年7月2日
日本語を喋れるアメリカ人で想像するとわかりやすい 「そうそう、こないだマッダーナァの新メーニウ食べたんだけどさ〜」って英単語だけ全部本場発音で言われると聞き取りづらいしカッコつけてる感がちょっと出るんだよ 逆にアメリカ人がカタカナ英語使うと「日本語うまいなぁ!」ってなる これと逆転したのがまとめの話なんでしょ
28
leper @output201 2022年7月2日
まとめにも挙がってるが、カラオケは全く聞き取れない上に昔のカラオケみたいにバーとかで人前で歌うやつを指しているから違う単語にして欲しい
1
kartis56 @kartis56 2022年7月2日
iA1yXwjXgd5d5L6 それなら海外の人も日本人に対して寿司というときは気を使うべきでは?
10
kartis56 @kartis56 2022年7月2日
つまりまとめで意味がないと言ってるのはその通り
1
ふじむら藤村 @RvxU5eJUWEIsyP1 2022年7月2日
そろそろ古いが戦隊シリーズの「未来戦隊タイムレンジャー」。内容も結構攻めてる異色作なのだが、主題歌も謎に変拍子するプログレで歌詞に英語の部分も多い子供置いてけぼり度の強い歌でな、なんだけどタイトルの「タイムレンジャー」言うとこははっきり日本語発音しててちょっとおもしろいぞ
3
吉田D @Yoshida2014 2022年7月2日
まあ外来語なり片仮名語を元の国の発音でやってみればわかるでしょ。
0
I-zy @digitaleazy 2022年7月2日
this train is bound for ............あきはばら!
1
yuki🌾㊗️7さい🎉⚔ @yuki_obana 2022年7月2日
chinmnbkwa "itumoswnntormas" kray nihngo ga jowz des.(*´ω`*)
0
VOLTA the YAS-SON @VOLTA_G_E 2022年7月2日
ニッポンデ…ヤクダツ…トッサノ…ヒトコト…
1
喪山もこ @dokushinol_bot 2022年7月2日
中2のとき、英語の授業で先生がSに 「昼飯は英語で何というか?」と聞いてきた。 先生は多分「ランチ」と答えさせたかったのだろうが、 Sには分からないようだった。 先生は「お前がいつも食ってるヤツや。 それを英語っぽく言うてみい」とヒントを出してくれた。 十数秒後、 Sの口から「ヴェントゥー(弁当)」という誰も予想しなかった核爆弾級の言葉が発射された。
2
星空の守り人ルルミー@星ルミ/🐇🎨/🌲 @feather_note 2022年7月2日
逆に、向こうの人があちらのものを、向こうの言語風に喋った時を考えて見るといいかもね。人名とか聞き取れないでしょたぶん。
0
海◆eoxyl9RE @umi_eoxyl9RE 2022年7月2日
エクサセンワンッ! トメィトォ トメィトォ ノウ! トゥマァンクォ! ヘイミスターハマダ! セクシャルハラスメント 板尾「放送できるか!」
0
那月 @nachurin 2022年7月3日
そこだけ日本語に戻すとイントネーションが違いすぎて口がコケそうになるというか、勝手にI like ニクジャ〜ガ.とかになっちゃう
5
ひさ @hisa_t_side 2022年7月3日
まぁ日本語でも外来語は日本語イントネーションで発音するしお互い様よな
3
ウェルダン @nitsutewi 2022年7月3日
日本の八百屋で「トゥメイトゥ下さい」とか言うのかと
0
すらーく @slarq 2022年7月3日
結局どれだけのレベルで英語を喋れるようになりたいかの話。旅行先での会話とかなら文法発音よりも言いたいことを伝えようとする気合のほうが大事。
0
Mook @HiroGome2 2022年7月3日
ケイン・コスギが日本語で話してるのに外来語の部分だけ急に英語発音になるのが違和感あるし聞き取り難い 英語で話してるのに日本語の単語だけ日本語のイントネーションで話すと英語ネイティブには違和感を覚えさせてしまうのでは?
6
aki @Yy7_f 2022年7月3日
日本に住んでる外国人と話すとしばしば「めんどくさい」って言うんだよね。なぜそこだけ日本語か聞くとちょうどいい英語がないからだそうだ。日本独特の感性「めんどくさい」をもっと世界に発信しよう。
3
フルバ@も~っと!狂犬ちゃん @furubakou1 2022年7月3日
スゥシィ テンプゥーラ フジヤーマ ゴジラ
3
穂海@駅メモ @27coffeeliner 2022年7月3日
鉄道の車内放送の英語アナウンス好き 「東京高速臨海鉄道 臨海線はお乗り換えです」 「トーキョーコウソクリンカイテツドウ リンカイLine…
2
よもぎ@鰤嫌い好き @cataildragger 2022年7月3日
ある言語で喋ってると慣性がついて簡単には変えられなくなるというか、発音回路がそれにチューンされてすぐには変えられなくなることない?使う音素やアクセント体系が違うから1語外来語が入る程度では切り替えるのめんどくさいというか。
2
赤べこ @akabeko7654 2022年7月3日
kartis56 じゃあ外国人と話す時は相手の母国語を把握してその母国語由来の単語はネイティブ発音に切り替えなければいけないんだな 自分の使ってる外来語全部どこから由来か把握してそこの発音全部把握しなきゃいけないのか〜大変だな〜
2
暴君虎 @Tyrannotiger 2022年7月3日
ちなみにゴ↑ジ↓ラ↑は大阪のおばちゃん風発音でもある。
0
Denullpo S. Hammerson @denullpo 2022年7月3日
ミッキャンとかリングォゥとかブードゥーとかな。
0
83MHz @83MHz_clock 2022年7月3日
地名については中国台湾の地名を日本語読みするのは現地行くときにこまるから止めた方がいいよな……
1
um @nanasi0003 2022年7月3日
まーでも、んなトコこだわるよりは日本語訛り英語の脱却を授業してくれや つまりまずは正しい調音点(舌の位置・口の開け方・息の通し方)の習得と、それから無声音や閉母音や子音連結への慣れなんだけど、そんなコトをきっちり指導できる学校の英語教師がどんだけおるかは知らん
1
みみつき @mimiduki 2022年7月3日
カミカゼスキヤキゲーイシャー ハラキリテンプラフジヤマー
0
空家の恵比寿様1968 @ebcdic_ascii 2022年7月3日
カヨコ・パタースンじゃん(もう許してやれ
4
美々野ひとみ🌸🐾 @ufoprincess 2022年7月3日
そういえばポケモンも発音記号が付いていてもパキィモーンみたいな感じで発音されるね
0
毛玉式部(近所の綺麗なお姉さん) @KedamaShikibu 2022年7月3日
日本語しゃべってて突然良発音の外国語が混ざったら聞き取りにくいって、多分日本限定な気がする。 中国人の会話聞いてたら、彼らは中国語で喋ってても外国語が出たら、その言語の正しい発音で喋る。韓国人も大体そう。
0
匿名 希望 @PS_CB 2022年7月3日
KedamaShikibu そういう人達は外国も例外なくコミュ強の極一部であってその後ろには一生外国と関わらないし関わる予定もない母国語しか喋れない大勢がいる。言語に弱いのは日本人だけじゃないしむしろ母国語でさえも全員が満足に喋り読みできる国のほうが珍しい。日本に住んでるとそのスキルが高等のものであるという事を忘れちゃうのよね。
1
Rama Softon @rama_softon 2022年7月3日
日本語を外国人が聞き取れる発音にするなら、外国人が英語で日本人に話しかけるときは日本人が聞き取れるカタカナ英語にしてもらうということでよいですかね
2
とう子2 @pinksora244 2022年7月3日
kongo_kirishima トマトはトマートだからってイギリス人が言ってた
3
حملة الأسهم في الشرك @mokuhyokabuka 2022年7月3日
英語に「も」なっている言葉は英語風に…マクドゥーナルはマクドナルドでは通じない。逆に日本人にマクドゥーナル行こうと云っても百パーセント聞き返されるんじゃないかな。
0
吉田D @Yoshida2014 2022年7月4日
KedamaShikibu バリバリ中国語訛りの英語とかあるからそれはないですね。
0
ディナーロール @pokkaripon 2022年7月4日
KedamaShikibu あなたの言う中国人がどこの中国人か知らんけど、チャイナタウンで飛び交うマンダリンイングリッシュを何とかしてくれ
0
NORt @NORt18953368 2022年7月5日
rama_softon 英語で喋る時は全部英語発音、日本語で喋る時は日本語に統一しろって話では?
2
結城 @Yuki_ke_no_ 2022年7月5日
通じればいいんだよ!!!! houseslestaque さんに同意
0
よく萌えよく転がる広枝 @h_hiroe 2022年7月5日
英語教科書の音読でガンダムが出て来るとこがあって、“モビルスーツ”って読んだら“モバイルスーツ”に訂正されてめちゃくちゃ不満を感じたのを思い出した
1
ガチャおじさん @gatyaoji 2022年7月5日
自分は絶対に郷に入っては郷に従いたくないし従うための勉強もしたくないけど相手には従わせたいもんな
0
うんち @dcMM82970794 2022年7月6日
中国の人名とか地名とかを日本語で話すときは日本の漢字の読みでいいよってなってるのよね〜漢字圏is 便利
0
けろりん @shnider326 2022年7月7日
申し訳ないが内容より音読してて面白い文章がいくつがある
0
豆だ @Osakata6u 2022年7月7日
外国の方が日本語を話すとき、カタカナ語(外来語)だけ流暢な外国アクセントで聞き取れないことってあるよね。日本で使われているカタカナ語として話さないと伝わらないんだよ。
0
TakIt @TakItmike 2022年7月9日
駅名とかが日本イントネーションなのアナウンスの使いまわし(部分的な日本語音声と英語音声の共通化)してるからだと思ってたけど違うのか 単語間に微妙な間隔あるから適宜単語を組み合わせて放送してるのかと。それだけで駅名の収録数半分に圧縮できる
0
Tsuyoshi Uchida @chuyoshi 2022年7月9日
許せない話で松本人志が同じようなこと言ってたな。
0
Norio Maeda🌷 @nmaeda2 2022年7月9日
TakItmike そうかも知れないが、逆に駅名は1度録音すると何十年でも使い続けることができるから録音しても格安な気がする。管内の駅ならそれほどの数でもないし。
0
Daiji @Daiji75 2022年7月11日
日本の単語を英語のイントネーションで発音したって構わないけれど、それは英語訛りの日本語であって正しい発音ではない。日本人が英単語をカタカナ五十音のイントネーションで話すのと同じだ。
0
Daiji @Daiji75 2022年7月11日
日本人が英語圏の人の為にわざわざ「英語訛りの日本語」をしゃべる必要はないはずだが。そこを時短とか効率化と言ってしまうのは、弱小な文化は強い方に合わせろと言ってるのだけど分かっているのかな?
0
やの @yanaaa627 2022年7月13日
英語で話してるときって、英語訛りの「スゥシィ」の方が言いやすいんだよ。脳内の言語の切り替えしなくて済むから。
0
やの @yanaaa627 2022年7月13日
脳内言語もだけど、顔の筋肉の使い方もだな。切り替えるよりはそのままの流れでいきたい。
0