超私的趣味・タイバニングリッシュまとめ 6話

タイバニ・6話<北米版>の英語まとめです。 ★1~3話はこちら→http://togetter.com/li/457307 ★4話はこちら→http://togetter.com/li/467834 ★5話はこちら→http://togetter.com/li/470087 ★7話はこちら→http://togetter.com/li/511064 続きを読む
32
前へ 1 2 ・・ 7 次へ
ふみ 省エネ @td_fumi

→まあ、お前も俺くらい沢山の犯人捕まえたらわかるぜ。皆混ざっちまうんだよ。 先輩的発言w bust=arrest, catchとほぼ同義。逮捕するの軽めの言い方のようです。胸のバストと同じ綴りですねw blend together=混ざる・いっしょくたになる

2013-03-20 23:56:53
ふみ 省エネ @td_fumi

<6話>BBJ:覚えてられないだけでしょ。=Yeah,or your memory is going.(はいはい。記憶力悪いだけでしょう。)memory is going=カタカナの「メモリー」と考えた方が分かりやすいかもしれません。メモリーが古い・容量が少ない→おじさんだから

2013-03-21 00:01:26
ふみ 省エネ @td_fumi

→というような、皮肉の意味も含まれていそうです。このmemory is goingはこの後FEを交えてのやりとりでも出てくる表現です。memoryがgoingしているなら、記憶力が「働いている」ように感じてしまいますが、この文脈だと逆なんですね。(調べました)英語は奥深いです。

2013-03-21 00:03:16
ふみ 省エネ @td_fumi

<6話>虎徹:おい、こいつら、死んだって=!! Says here they were burned alive!(おい、こいつら生きたまま焼き殺されたって書いてあるぞ!)

2013-03-21 00:05:02
ふみ 省エネ @td_fumi

<6話>BBJ:…そうですか。=Gee. What a shame. (ああ、それは残念ですね。)※言い方軽いです

2013-03-21 00:06:32
ふみ 省エネ @td_fumi

<6話>虎徹:それだけかよ?=That's all you can say?(それしか言えないのかよ?)BBJ:他に何か?=What else is there?(訳同)

2013-03-21 00:07:52
ふみ 省エネ @td_fumi

<6話>虎徹:何だよその態度! 人が死ぬってことどう思ってんだよ!=That's a hell of an attitude! Three men died and doesn't matter who they are?! I hell of a=ひどい →

2013-03-21 00:11:09
ふみ 省エネ @td_fumi

→(最悪な態度だな!(バニーやや動揺) 3人の人間が死んだってのに、誰であろうとお構いなしってことかよ!?) ロイズさん・カメラさんもびっくり

2013-03-21 00:12:16
ふみ 省エネ @td_fumi

<6話>虎徹:人の命守んのが仕事じゃねえのか?!お前ヒーローだろ!=I thought our job is to save people's lives. That's what a HERO does!(俺達の仕事は人の命を守ることだ。それがヒーローってもんだ!!)

2013-03-21 00:13:58
ふみ 省エネ @td_fumi

<6話>BBJ:あなたの価値観を押し付けないでください=Save the sermons for someone wants to listen.(お説教は聴きたい人のために取っておいてくださいよ)→

2013-03-21 00:15:43
ふみ 省エネ @td_fumi

ちなみにここ、字幕ではこうなっていました→ Don't shove your values down my throat. あなたの価値観を無理に僕に飲み込ませ(down my throat)ようとしないでください!

2013-03-21 00:20:19
ふみ 省エネ @td_fumi

→sermon=説教・説法 save=セーブしておく、とっておく 「聴きたい人の為にお説教してあげてくださいよ、僕は聴きたくないんで」という意味です。ななな、生意気!!ww(注:おじさんはおじさんだけど10歳以上年上です)と言いたくなるw皮肉北米版バニー。

2013-03-21 00:17:56
ふみ 省エネ @td_fumi

ここでお呼出しが入り、虎徹さんはFEとアニエス、斉藤さんのいる刑務所に向かいます。 短いですが今日はここまでです。ありがとうございました。

2013-03-21 00:21:27
ふみ 省エネ @td_fumi

<6話>バニーがハイテンションカメラマンに写真撮られていて、おじさんが携帯に悪戯→最初の事件の犯人の殺害を知る、ところまでは3月に(←)やってますので、今日はFEの疑惑を晴らすべく、耐火実験のモルモットにされるWTの所からです。

2013-05-16 21:13:38
ふみ 省エネ @td_fumi

それでは刑務所のシーンから、Let's roll! (耐火実験暑くて暑くて、水!!!の所からです)

2013-05-16 21:21:14
ふみ 省エネ @td_fumi

WT: ぶはぁ、みずぅー!!Uh!! wa, ..Water!   FE: 情けないわねえ=Too hot for you, honey?(アンタには熱すぎたかしらハニー?) 姐さんは何度も虎徹さんをハニィと呼んでいますwww

2013-05-16 21:22:47
ふみ 省エネ @td_fumi

<6話>WT:お前、いつもより激しく出してない?=Hey, men. Did you have to lay it on so heavy?(おいお前さ、あんなに力込める必要あったか?) ここのmen,は特に意味はありません。なあ、とか おい、みたいな。

2013-05-16 21:24:40
ふみ 省エネ @td_fumi

<6話>FE: 当たり前でしょ!人殺し扱いされたら力も~= Excuse me! I’m just trying to clear myself of a murder charge, that’s all.(ちょっと(何言ってんのよ)!殺人犯の汚名を晴らすためよ、それだけ!)

2013-05-16 21:25:32
ふみ 省エネ @td_fumi

アニエス:どうです?= How’s it look? 研究者B:まだデータがちょっと…=Still (we) don’t have enough data. 研究者A:はい、もう一回やりま~す=All right. One more time.(ここの言い方、良いです!)

2013-05-16 21:27:05
ふみ 省エネ @td_fumi

<6話>WT: もういいだろ!?=One more time!?(もう一回!?) ここの言い方も、虎徹さんらしくってとっても良いです。

2013-05-16 21:28:00
ふみ 省エネ @td_fumi

<6話> あなたのようなNEXTが犯人だと考えて妥当、と言われて FE: 納得いかないわぁ!=I’m not really enjoying this!(コレ、全然楽しくないんだけど!)

2013-05-16 21:28:51
ふみ 省エネ @td_fumi

<6話> WT: 俺こそ納得いかねえよ!この実験、俺、必要か?~=I’m not big fan of it, either. Can’t you just use a dummy or something? (俺もあんまし楽しくねえな…ダミー人形とかじゃだめなわけ?)

2013-05-16 21:30:00
ふみ 省エネ @td_fumi

<6話>バニーのインタビュー ~ Interview with BBJ ~

2013-05-16 21:30:57
ふみ 省エネ @td_fumi

記者:え?オペラがお好きなんですか?=Oh, so you’re an Opera fan. Really.(え?オペラがお好きなんですか、そうなんですね)

2013-05-16 21:31:31
ふみ 省エネ @td_fumi

BBJ:親が好きだったので。僕も…=Yes, that’s something I picked up from my parents.(はい、親の影響ですね)※ここのsomethingは特に意味なしです。Somethingの和訳ニュアンスは難しい…

2013-05-16 21:32:00
前へ 1 2 ・・ 7 次へ