超私的趣味・タイバニングリッシュまとめ19話

タイバニ・19話<北米版>の英語まとめです。 前半はこちらからリンクを貼ってあります ★13話→http://togetter.com/li/532288 続きを読む
7
前へ 1 2 ・・ 5 次へ
ふみ 省エネ @td_fumi

ピンズを買ってきた虎徹さん

2013-08-17 00:09:18
ふみ 省エネ @td_fumi

BBJ:あの、目的見失ってませんか?=Do you really think this is the best time to go shopping?(今が買い物に最適な時間だと、本当に思ってるんですか?) ※こういう所が北米バニなんですよね!!なつかしい!

2013-08-17 00:09:31
ふみ 省エネ @td_fumi

虎徹:安心しろって、お前の分も、ほら!=Don’t worry! I got something for you too! See? (心配すんな!お前にも買ってきてやったからさ!ほら見ろ!) See?=だろぉ? みたいな

2013-08-17 00:10:30
ふみ 省エネ @td_fumi

BBJ:結構です=Yeah, no thanks. 虎徹:ええっ?せっかくお揃いで買ったのに!=What? I bought some matching pair because we are partners!(何で!?俺達相棒だからさ、お揃いを買ったんだぜ!)

2013-08-17 00:11:21
ふみ 省エネ @td_fumi

matching pair=お揃い partners=相棒 ※19話頻出です

2013-08-17 00:11:54
ふみ 省エネ @td_fumi

BBJ:なおさら結構!=That’s not a selling point!(そこがセールスポイントにする所じゃないでしょう!)

2013-08-17 00:12:25
ふみ 省エネ @td_fumi

虎徹:遠慮すんなって!2人の今日の思い出なんだから!=Come on, don’t be shy! Here, hold still, so I can hit it on your…(オイオイ恥ずかしがんなよ!ホラじっとしてろ!付けてやるから…)

2013-08-17 00:12:44
ふみ 省エネ @td_fumi

細かいんですけどね Here, hold still, so I can hit it on your…(ホラじっとしてろ!付けてやるから…) の所が転げまわるほど(個人の略)萌えたんですよ。バニーが嫌がって避けようとしてるのに「じっとしてろ!」って ほんとうにかわいくないですか

2013-08-17 00:14:13
ふみ 省エネ @td_fumi

BBJ:だから何しにここに来たんですか!?それに、これ本革ですよ。別に今日の思い出はいりません=I think you’re forgetting why we‘re here. Plus, this is the leather jacket! →

2013-08-17 00:15:05
ふみ 省エネ @td_fumi

→ Don’t go ruining it with some cheap souvenir!! (ここに来た目的忘れてますよね!プラス、これ、本革ジャケットなんです!安い土産物なんかで傷つけないでください!) cheap souvenir=やっすい土産物=ピンズwww

2013-08-17 00:16:30
ふみ 省エネ @td_fumi

BBJ:それに、僕らの思い出なんて、この先いくらでも作れるじゃないですか=Why are you being so sappy? We have plenty of other opportunities to hang out together! →

2013-08-17 00:17:46
ふみ 省エネ @td_fumi

→(何そんな感傷的になってるんです?一緒に出掛けるなんて、これ先沢山機会があるじゃないですか!) 思い出をつくる→出掛ける に変わってます

2013-08-17 00:18:18
ふみ 省エネ @td_fumi

hang out=出かける プレゼントは俺!=Just hanging out with me is present enough!の所でも出てました(5話)

2013-08-17 00:18:33
ふみ 省エネ @td_fumi

虎徹:そんなに思いつめんなよ=Don’t torment yourself over this…(自分を苦しめんなよ)

2013-08-17 00:19:25
ふみ 省エネ @td_fumi

BBJ:でも、もしこのままずっと思い出せなかったら…僕は…ううっ=But what if my memory is gone.. what if I never know the answer!!(でももし、記憶が戻らなかったら!?もし、ずっと答えがわからないままだったら…!?)

2013-08-17 00:20:05
ふみ 省エネ @td_fumi

What if~? もし~だったら(どうするんですか)?

2013-08-17 00:20:25
ふみ 省エネ @td_fumi

クリームの言った通りです。僕は、一生過去に苦しめられながら生きていくんだ!=Kriem was right after all… I’m gonna be tortured for the rest of my life!!! be tortured=苦しめられる(受動態)

2013-08-17 00:21:44
ふみ 省エネ @td_fumi

虎徹:決めた!この問題にちゃんと決着がつくまで、俺も傍にいるって決めた=That’s it. I’ve made up my mind. I’m not leaving you until we solve this thing, together. →

2013-08-17 00:22:36
ふみ 省エネ @td_fumi

→(よっしゃ、決めたぞ。俺たちが、一緒に、この問題を解決するまで、お前を一人にしねえよ) together!って強調して言ってます

2013-08-17 00:23:03
ふみ 省エネ @td_fumi

虎徹:こういう時に支えんのが相棒ってもんだろ?=Real partner stick together no matter how tough things may get…(本物の相棒てのは、どんなに状況が辛くても、一緒にくっついてるもんだろ…) 本物の相棒・・・

2013-08-17 00:24:27
ふみ 省エネ @td_fumi

stick together=一緒にくっついてる ってことです !! sticker(ステッカー)の動詞形と言えば分りやすいですかね 何が言いたいって もえたんですよ (そろそろうるさいですね)

2013-08-17 00:25:24
ふみ 省エネ @td_fumi

本物の相棒はどんな時でもくっついてるもんだ! という

2013-08-17 00:26:04
ふみ 省エネ @td_fumi

BBJ:虎徹さん…=You mean it…?(ほんとですか?)

2013-08-17 00:26:23
ふみ 省エネ @td_fumi

mean it=本気 とかいう意味があります。 たとえば、You are really beautiful. I mean it.(貴方は本当に美しいですよ。(お世辞でなく)本気でそうですから) みたいな感じですかね

2013-08-17 00:26:39
前へ 1 2 ・・ 5 次へ