助数詞(参考文献とパンの数え方)

~匹、~羽、~本。何で調べればいいのか、どうやって決めるのか。
3
Yumiko ”miko” F @nest1989

をを、ひとかけら。ひとかけらのパンを口に入れた。どれくらいの大きさを読者は想像するでしょう。RT @murasime: ひとかけら?

2013-10-08 11:24:35
Flemming Bee @flemmingbee

@nest1989 まんまですが・・・ひとちぎり

2013-10-08 11:24:12
Yumiko ”miko” F @nest1989

そこなのですよ。「ちぎり」は単位としてありうるのでしょうか。「ひとちぎりした」ならあるかもという気がしないでもないのですが、「ひとちぎりのパンを口にした」はどうなんでしょう。 RT @barabarablah: まんまですが・・・ひとちぎり?

2013-10-08 11:25:51
Flemming Bee @flemmingbee

@nest1989 ぐぐると名詞(数詞?)として使っている例、けっこうあるようです。個人的には特に違和感はありません。

2013-10-08 11:30:13
Yumiko ”miko” F @nest1989

そうだ、こういう時のコーパス!少納言ではヒットなし、NINJALでは一口とひとかけらはあるけどひとちぎりはありませんでいた。 RT @barabarablah: ぐぐると名詞(数詞?)として使っている例、けっこうあるようです。個人的には特に違和感はありません。

2013-10-08 11:34:37
すーじー@わんっฅ^•ω•^ฅ @SusiePiyoko

@nest1989一口分のパン」ではどうでしょう?「パンを一口分ちぎる」のようにも言えますが。

2013-10-08 11:24:43
Yumiko ”miko” F @nest1989

「一口分」、なるほど!セリフだと苦しいかもしれないけど、地の文なら行けそうですね。「一口サイズ」も考えたんですが、なんか食べ物の宣伝のようで違和感があって。 RT @SusiePiyoko: 「一口分のパン」ではどうでしょう?「パンを一口分ちぎる」のようにも言えますが。

2013-10-08 11:29:17
YasukoH @hosshiee

@nest1989 ひとかけらのパン はいかがでしょう? またはパンをひとかけ

2013-10-08 11:25:54
Yumiko ”miko” F @nest1989

「ひとかけら」2票目、ありがとうございます。どれくらいのサイズを想定なさいますか? RT @hosshiee: ひとかけらのパン はいかがでしょう? またはパンをひとかけ。

2013-10-08 11:29:57
YasukoH @hosshiee

@nest1989 一口で食べられる程度の大きさを、ちぎって手にした様子を想像します。私の場合。

2013-10-08 11:41:47
Yumiko ”miko” F @nest1989

(「パンをちぎる」スレの皆様、ありがとうございます。あえて原語をまだ出しておりません。申し訳ありません)

2013-10-08 11:30:52
Sakino Takahashi @sakinotk

@nest1989ひとかけのパン」「パンの(を)ひとかけ」?

2013-10-08 11:42:53
Yumiko ”miko” F @nest1989

ひとかけ、はどれくらいの大きさですか?今、一口大、一口で食べられる程度の大きさと言っていただいているところなんですが、わたしはヘンゼルとグレーテルを思い出してしまい… RT @sakinotk: 「ひとかけのパン」「パンの(を)ひとかけ」?

2013-10-08 11:48:14
Sakino Takahashi @sakinotk

@nest1989 少納言を「をひとかけ」で参考になる用例がでてくるかも、です。……用例は「! ここのパンをひとかけ」「かじる」ですが。

2013-10-08 11:50:46
Yumiko ”miko” F @nest1989

あ、そうそう、かじるのは違和感ないんです。手に持ったある程度の大きさのパンから一部を取るところがミソで RT @sakinotk: 少納言を「をひとかけ」で参考になる用例がでてくるかも、です。……用例は「! ここのパンをひとかけ」「かじる」ですが。

2013-10-08 11:53:15
Sakino Takahashi @sakinotk

後ろに来る動詞と文脈で決まると思います。(かけ≠かけら、と認識。「かけ」は文脈依存、「かけら」はちっちゃいの) @nest1989: ひとかけ、はどれくらいの大きさですか?

2013-10-08 11:53:49
Yumiko ”miko” F @nest1989

原文はこうです(抜粋)。"The owner brought a plate of rough, thick bread. I broke off a chunk and it was delicious." @

2013-10-08 11:55:05
Sakino Takahashi @sakinotk

@nest1989 ちなみに、「パンをちぎっては口にはこんだ」みたいなのはファウルですか?

2013-10-08 11:55:47
Yumiko ”miko” F @nest1989

そうか、そうですね。 RT @sakinotk: @nest1989 ちなみに、「パンをちぎっては口にはこんだ」みたいなのはファウルですか?

2013-10-08 11:58:23
獺屋丸太郎 @marutarho

@nest1989 おもしろいです。僕がやるような技術文書でもしっくりくる数助詞等を見つけかねて、砕いて訳すことがあるのですが、それをすると後で困るのでどうしても名詞として訳出しておく必要がある場合もあって、悩みます。 @sakinotk

2013-10-08 12:01:35
Yumiko ”miko” F @nest1989

あ、そうか。ヘンゼルとグレーテルは「かけら」? RT @sakinotk: 後ろに来る動詞と文脈で決まると思います。(かけ≠かけら、と認識。「かけ」は文脈依存、「かけら」はちっちゃいの) @nest1989: ひとかけ、はどれくらいの大きさですか?

2013-10-08 12:09:36
Sakino Takahashi @sakinotk

@nest1989 ヘンゼルとグレーテルは、かけらの方だと認識……であります。

2013-10-08 12:17:41