#センスのいい邦題 原題・直訳あり
『誕生日はもう来ない』1981年 原題、HAPPY BIRTHDAY TO ME をちょっぴりひねって内容を想像させる邦題に口元ニヤリ。 #センスのいい邦題
2015-09-22 12:26:21最近だと『ウォルト・ディズニーの約束』 #センスのいい邦題 原題は『Saving Mr. Banks』だけど、これだとメアリー・ポピンズを読んでいる人しかピンと来ないものね。
2015-09-22 12:29:34『ガラスの部屋』1969年 原題 : PLAGIO 美青年2人と美女1人の、不思議で脆く壊れてしまいそうな三角関係。しかも「彼」が本当に愛していたのは「彼女」ではなく....という少女漫画のような内容にピッタリの邦題、好きです。 #センスのいい邦題
2015-09-22 12:36:14個人的には「きみに読む物語」(原題:The Notebook)が凄く綺麗だと思う。 #センスのいい邦題 翻訳家さんのセンスが感じられる邦題多くて、このタグ楽しい♪(*´∀`*)
2015-09-22 12:38:56風ノ旅ビト(原題:Journey) #センスのいい邦題 商標だったかの問題で『Journey』は日本では使えなかったらしい。
2015-09-22 12:41:18『月は無慈悲な夜の女王』かなあ。響きが口に出すとかっこいいね。原題:The Moon Is a Harsh Mistress #センスのいい邦題
2015-09-22 12:43:19ダークナイト #センスのいい邦題 原題をそのままカタカナで表記しただけだろうけど、カタカナ表記だからこそできる受け取り方が秀逸だなと思う
2015-09-22 12:50:43「愛は虚数」 #センスのいい邦題 Love is an imaginary numberが原題なので、そのまんまじゃないか(そのまんまでもかっこいいのだけど!) と思わせておいて日本語でダブルミーニングになっている辺りが痺れる。愛は。(i)は。虚数なのです。そんな愛は虚数だ!
2015-09-22 12:54:16「007 死ぬのは奴らだ」 映画未見。Live And Let Dieって主題歌が好き。 #センスのいい邦題
2015-09-22 12:54:48『アナと雪の女王』(原題:Frozen) 『カールじいさんの空飛ぶ家』(原題:Up) 『遊星からの物体X』(原題:The Thing) #センスのいい邦題
2015-09-22 13:00:31未知との遭遇 #センスのいい邦題 原題Close Encounters of the Third Kind(第三種接近遭遇)の Third Kindの部分を思い切って「未知」に変えたためにミステリアスなニュアンスが出たいい邦題。 原題のままだとなんか堅苦しい感じだ。
2015-09-22 13:03:14#センスのいい邦題 邦題→『ワイルド・スピード』 原題「FAST & FARIOUS」 邦題→『アナと雪の女王』 原題「Frozen」
2015-09-22 13:07:25小説なら 『ライ麦畑でつかまえて』(原題:The Catcher in the Rye) 『月は無慈悲な夜の女王』(原題:The Moon Is a Harsh Mistress) #センスのいい邦題
2015-09-22 13:11:40『死霊館』(原題:The Conjuring) 『悪魔の棲む家』(原題:The Amityville Horror) #センスのいい邦題
2015-09-22 13:13:56