-
日本の中華風小説でヒロインに使われがち「麗・彩・蘭・莉・華」→実際にヒロインみを感じるのはもっと別の字かも?って話
59104pv 79 133 users -
何故こんなことに…?「初めて見るタイプの住所入力UI」がいくらなんでもわかりにくい「何の順番!?」
58819pv 30 52 users -
外国人「骨っていう字が小さなガイコツにみえてしょうがない」日本人「わかる」「ガイコツのイラストがかわいい!」
52437pv 88 109 users 15
-
「白湯おいしい」「どっちの?」→言葉って難しい、世界中に存在する「空似言葉」
28171pv 29 -
「紗々」と書いて「サシャ」と読むの変じゃない?「々」ってそんな器用か?→こう考えると変でもないのでは
25401pv 19 2 users -
アメリカのレコード屋さんから届いた荷物に味わい深い日本語が書かれていてほっこり「このフォント欲しい」
26961pv 39 50 users 30 -
「いとこの娘」って私にとって何にあたるのかしら♡と思って調べたら全然可愛くなくて草「なんか強そう」
83695pv 44 73 users -
韓国では日本で言うところの弱者男性を淘汰男(도태남トテナム)と呼ぶらしい🇰🇷🤓
9645pv 6 20 users -
"コーヒー"は「珈琲」と美しく表記されるのに「猪口齢糖(チョコレート)」は何かダサい→意外と多い「チョコ」の漢字
10381pv 30 1 user 1 -
「見積書」「納品書」などのアイコンがいまいちピンとこない問題 ⇨ 漢字にすればよい
2547pv 1 2 users -
偽中国語を作る遊びがあるが中国人から見ると古い中国語に見えることがあるらしい「古い言語が辺境に保存されているやつ?」
53401pv 64 26 users 25 -
アメリカ人の友達に日本人が漢字を覚える方法を教えたら「オーマイガー」って言ってた「中々クレイジーな言語」
112821pv 96 216 users 27 -
友人に孫が産まれて名前を「心太(しんた)くん」にしようと考えてると聞いたのでググれと言った話
190274pv 341 194 users 644 -
日本語の日付や数の数え方ってよく考えたらこれ無意識に使えてるのすごくない? という話「難しいと言われる理由がよく分かる」
45990pv 57 4 users 22 -
問10を書こうとしたら珍しいバグを起こしてしまった→色んなバグ漢字が集まる
20224pv 14 -
「翻訳者と何らかのミスコミュニケーションがあったのでは」メニューの日本語訳でとんでもないミスを発見「物語がある」
56056pv 24 3 users 28 -
「化学」を「ばけがく」と読むみたいな例を「私立」を「わたくしりつ」と読む以外に思いつかない話…「抜糸」「引数」「架線..
52127pv 267 246 users 75 -
廃マンションの外観を珍しいなーと眺めていたら途中でゾワっとする落書きを見つけてしまった「違う意味でゾワッとした」
80423pv 14 16 users -
空港の日本語案内が韓国語の読みでなんのことか全くわからない→結構あるあるらしい
137155pv 59 18 users 54 -
仕事のメールを『偽中国語』に変換してみたらテレパシーかってくらい要件がスラスラ頭に入ってくる「ひらがなの存在…」
320983pv 314 179 users 717 -
「君たちはどう生きるか」エンドロールは手書きかフォントか?同じ字でも微妙に違う…文字好きさんたちの考察
25050pv 66 2 users 13 -
中国語風会話で夫とラインした結果「嗚呼、大事件発生!」
39131pv 26 16