Togetter/min.tを安心してお使い頂くためのガイドラインを公開しました。
2017年12月11日

Google翻訳の強すぎる翻訳はまだまだ発掘されていて、いくらでも遊べる

まとめました。
92
以前から、Google翻訳のガバガバ加減は話題になっていましたが。
まとめ ガバガバGoogle翻訳先生シリーズ 草生える 94326 pv 454 169 users 458
まだまだ出る迷翻訳シリーズ。
mzk @game_mzk

中途半端な英語訳本当にお腹痛い pic.twitter.com/eNorc72ay1

2017-12-08 20:21:44
拡大
拡大
拡大
拡大
mzk @game_mzk

@toulove_kanon_ まだ見ぬ草翻訳をお教え頂き、エーリガテェキハーピネスッ

2017-12-10 18:52:31
リエリ🍣🥩🍜 @Real__Rie

@game_mzk FF内から失礼します。 追加で見つけたので。報告までに(身内ネタ) pic.twitter.com/wDA9e1xvy7

2017-12-10 18:16:20
拡大
halt southern @Deltafoxtrot651

@game_mzk FF外から失礼します。 よければ自分の知ってるやつも見てください。 pic.twitter.com/YcEb2ia7Ui

2017-12-10 18:00:36
拡大
halt southern @Deltafoxtrot651

@Real__Rie @game_mzk 余談ですが一時「Look now」と派閥を争い生き残った方でもあります。 pic.twitter.com/ZDJH3Ngfv9

2017-12-10 18:05:41
拡大
mzk @game_mzk

@Real__Rie @sazann61 今度、悔しくて言い返せない場面が来たらこの英語を使わせて頂きます。教えて頂きエーリガテェキハーピネスッ

2017-12-10 18:09:35
なすび @10UIUtAw6H4rECR

「Google翻訳の精度があがった」って言った奴、誰だよ。 pic.twitter.com/SImS987kas

2017-12-03 01:14:17
拡大
つきやま @tsukiyama_y

「心置きなく」って英語でなんていうんだろうとググったらGoogle翻訳さんが斜め上の回答を出してきた… pic.twitter.com/pjaA8kvRxV

2017-12-10 20:15:11
拡大
ぷるもちすいぎょうざ @Barchy79

@game_mzk FF外から失礼します。 良ければこちらもお納めください。 pic.twitter.com/PbVDeGQPRR

2017-12-10 20:51:40
拡大
あや太 @cv_aya

@game_mzk めちゃくちゃ笑いました。 こちら以前調べたものです。お納めください。 pic.twitter.com/SiM1Q8cJHm

2017-12-10 19:30:08
拡大
くにちゃん💮 @_92chan

@game_mzk 私の検索の仕方が悪いのかと思ってたらグーグル先生の手抜きだったんですね pic.twitter.com/Ul9tFrIKHl

2017-12-10 19:14:20
拡大
残りを読む(8)

コメント

Shun Fukuzawa @yukichi 2017年12月11日
今見たら、相当修正されているのだけど。
1
一太郎 @sameaota 2017年12月11日
過去のスクショのやつが大半でしょ
0
hignon @higunonno 2017年12月11日
Google翻訳使いながらでも英語のメールのやり取りを続ければ英語のコツが掴めると思ったんですよ。結局Google翻訳先生が(比較的)きれいな英語に翻訳してくれる日本語のコツを覚えただけでした。
0
K.Yanagisawa @K_Yana47 2017年12月11日
待てよ Happy birthday 。Melon two は許す(許さない)
1
ziggy @zigizagu 2017年12月11日
ジリ貧: ジリープアー
0
KAIJIN28GOO @babel3sei 2017年12月11日
日本語:きんのたま➡金多摩:台湾語/きんたのだいぼうけん☞Kinta偉大的冒險/きわめつけおまんのかた㊨如何閱讀/まんこかぱっく⇒Mankaka公園/まほうつかいぺっさりー㊨神奇的派對Peasa 等々。発音が、変。特に日本語のイントネーション。
0
KAIJIN28GOO @babel3sei 2017年12月11日
金太の大冒険をロシア語>Отличное приключение Кинта/ラテン語> A history of KimuFutoshi/タイ語>การผจญภัยที่ยอดเยี่ยมของ Kinta/アラビア語>مغامرة كينتا العظيمة/フィンランド語>Kinnan suuri seikkailu 等々。
0
さみどり @oeilvert 2017年12月11日
モバイルから翻訳(「訳したい言葉 英語」 などで)するのと、PCから Google翻訳(https://translate.google.co.jp/)やiPhoneアプリ版を使ったりするのとでは結果が全然違いますよ。PCの方はもっとまとも。
4
K.Yanagisawa @K_Yana47 2017年12月11日
やってみなはれ → Try it off. 関西弁通用するわw
0
Shun Fukuzawa @yukichi 2017年12月11日
oeilvert Google がデバイスごとに違う結果を返してるということ?
0
さみどり @oeilvert 2017年12月11日
yukichi 少し試してみたところ、デバイス依存ではないようです。Google検索で「○○ 英語」のように検索して出て来る翻訳結果と、Google翻訳を使用して訳す結果が違うみたいですね。PCからでも「よきにはからえ 英語」で検索することで記事のものと同じ結果が出ました
3
yuu000000 @00yuu00 2017年12月11日
ありがたきハピネスほんと好き
1
pam @pampam_jn 2017年12月11日
押すなよ!絶対押すなよ!→push me.はさすがに草
7
なお@古民家カフェ @_bryj 2017年12月12日
諸星きらり「ありがたきHappiness」
0
aries @poli_joke 2017年12月14日
語彙不足及び慣用句、語用に係る翻訳の不得手に起因する誤訳ではあるのだけど、(少なくともまとめの限りでは)どれも品詞・格関係が正確に把握されている点はさすがというか、評価されても良いと思う
0
もよん @moyonn 2017年12月18日
おちんちんびろーんwww
0
椎間板ヘルニア @koutaro_18 2018年5月23日
Google翻訳って駅名など固有名詞が壊滅的にダメ。 読み方が違うのではなく「読みが似た別のもの」になるから質が悪い。(一部の文字が無視されたりするし) 下に出ているローマ字読みはほとんどの場合合ってるのに右の翻訳結果が滅茶苦茶なのは何故?
0