翻訳フォーラム・シンポジウム&大オフ2018 関連ツイートまとめ
@hosshiee @nest1989 @baldhatter @sakinotk 豆が2つのやつが多いことにも意図(ないみたいですが)を感じていました。
2018-06-01 15:31:31@hosshiee @binchan_tokyo @nest1989 @baldhatter 本日は、ソラマメをグリルで焼いていたら、マメがポップアップしてくるというのを初体験しました。写真を撮る前に食べちゃいましたけど。
2018-06-01 17:04:21@hosshiee @binchan_tokyo @nest1989 @baldhatter 入れ子の内側の自己主張^^。しっかり言い分を聞くべきところでしたが、「全部受け入れるから」とかいいかげんなことをいって、パクリと食べちゃいました。お腹の中で暴れぬよう、アルコールで懐柔中。
2018-06-01 21:54:08参加レポート、ブログなど。
ポレポレ草(ぽれぽれぐさ) : 翻訳フォーラム・シンポジウム & 大オフ2018に参加 ashikablog.com/archives/94505…
2018-05-29 22:19:15「翻訳フォーラムに参加」(インドネシア語翻訳 500字日記) ameblo.jp/buuuuubuu/entr…
2018-06-03 15:37:27お馴染みSayoさんによるレポート、いつもどおり力作です!ありがとうございます!>「翻訳フォーラム・シンポジウム2018 (1)」 (屋根裏通信) sayo0911.blog103.fc2.com/blog-entry-610… 「同 (2)」sayo0911.blog103.fc2.com/blog-entry-611… 「同 (3)」sayo0911.blog103.fc2.com/blog-entry-612…
2018-05-30 01:49:02屋根裏通信の「翻訳フォーラム・シンポジウム2018」レポート3部作、読みました。非常に具体的に書かれています。腰痛で集中できず、メモも十分とれなかった身としては非常にありがたいことです。Sayoさんに感謝! sayo0911.blog103.fc2.com/blog-entry-610…
2018-05-30 08:20:02「翻訳フォーラム・シンポジウム2018・雑感(おまけ)」(屋根裏通信)> sayo0911.blog103.fc2.com/blog-entry-613…
2018-06-06 19:32:52新宿ベルクと「WAR IS OVER」と翻訳と com2blog.net/berg-war-is-ov… pic.twitter.com/X3hHRI3wsJ
2018-05-31 20:14:55ブログ、アップしました! : 「翻訳フォーラム・シンポジウム2018~切るかつなぐか~」とオフ会に参加 blog.livedoor.jp/tiger_85_03/ar… : 技術者から翻訳者へのシルクロード pic.twitter.com/Y6bI31LYzk
2018-05-30 12:00:26「海野(うんの)さんの辞書」
海野さんの辞書「ビジネス技術実用英語大辞典V6」を早速Logophileに入れた。 Logophileで辞書名の変更ってどうやるんだっけ?そもそも変更できるんだっけ? 「6ビ技実用英語 英和・和英」では、ちと、その、なんというか…
2018-05-28 01:11:51ブログを更新しました。うんのさんの辞書、英訳でも和訳でも大変重宝しています。第6版を出していただきとてもありがたいです! translators-life.com/2018/06/02/unn…
2018-06-02 15:24:27