マッシさん「日本語が美しいと思ってる理由の一つは訳せない表現」→「木漏れ日」は素敵な表現だけど、繊細すぎて外国人には伝わらない

インドネシアのゴムの時間っていう言葉が好き
276
肥後の白狐 @chlising

メタギアVで国語については関心持った 人は国語に生きるって凄い深いよな twitter.com/massi3112/stat…

2021-08-06 07:45:34
マッシ 🇮🇹🇯🇵 フードライター&通訳 @massi3112

日本語が美しいと思ってる理由の一つは訳せない表現のこと。例えば、「木漏れ日」は素敵な表現だけど、繊細すぎて外国人には伝わらない。説明すると、森林などの木立ちから太陽の日差しが漏れる光景のことをイタリア語で説明するとしたら「Luce solare che filtra tra le foglie degli alberi」

2021-08-05 09:31:21
白神@HARUえ27a @s_shirakami

金子みすゞの「大漁」を授業の課題で英訳しようとして「朝焼けこやけ」の「こやけ」でしょっぱなから頓挫したし枕詞は全部爆死したなあ。「たらちね」「あしひきの」「あおによし」とか。まんま訳すと意味が繋がらない。 twitter.com/massi3112/stat…

2021-08-05 11:58:53

イタリア語の好きなところ

ろけけ @Locheche

@massi3112 魚介類(主に貝類)を「Frutti di mare」と表現するのがとても好きです。

2021-08-05 12:25:46
Kisaragui*きさらぎ @Sleepy_415pohko

@massi3112 日本語って天候ひとつとっても、表現がすごくたくさんありますね。雨や空、雲、それを絵画的に表す言葉が豊かだなあと思います。色の名前も美しくて、ほれぼれします。 イタリア語はとても音楽的ですね。全体を聞くと、豊かなイントネーションやアクセントで、そのままメロディになりそう🥰

2021-08-05 10:02:15
Kisaragui*きさらぎ @Sleepy_415pohko

@massi3112 私も自分の国の言葉が大好きです☺️☺️ そうしてイタリア語の響きも大好きです🥰

2021-08-05 10:08:43
カミ @kami2733

@massi3112 これはこれで素敵、私はイタリア語の音が好き。特に私にはシチリアはフランス語の様な音がする。神様が人間達の言葉を分けた時にそれらを選んだ意味をいつか調べてみたい。

2021-08-05 09:43:37
ふじこ @fujiko_mika

@massi3112 どの言語にも他言語に翻訳できない言葉があって、その翻訳できない言葉を可視化しようという試みの展示会がありましたね。そこで「木漏れ日」も紹介されていましたが、イタリア語にも他言語に翻訳できない言葉がありますか。他の言語も含めて「翻訳できない言葉」を互いに知ることも文化を知る一助かと

2021-08-05 15:22:32
マッシ|エッセイスト&通訳 @massi3112

@fujiko_mika どこの言語でも翻訳できるできない、訳しやすいしにいありますが、日本語だと言葉に対する意味より心、気持ち、自然からのニュアンスの方が難しくて説明するとニュアンスは薄くなる場合もありますね。

2021-08-05 15:27:01
おめでとう第 1 共和政成立 83000 日 @1_83000

Luce solare che filtra tra le foglie degli alberi も十分美しい. twitter.com/massi3112/stat…

2021-08-05 22:18:17

木漏れ日をイタリア語で訳す

teresetta @tersetta

@massi3112 Luce solare gentile che filtra tra le foglie degli alberi. gentileを入れることで柔らかな光の雰囲気は出ますか?

2021-08-05 10:00:46
マッシ|エッセイスト&通訳 @massi3112

@tersetta Una dolce luce solare... の方が柔らかさが出てくると思います。

2021-08-05 10:03:04
teresetta @tersetta

@massi3112 おお、ありがとうございます。韻を踏むことも柔らかさの表現になるのかとも思うのですが、それはありますか?

2021-08-05 10:12:41
マッシ|エッセイスト&通訳 @massi3112

@tersetta ありますね。さらに柔らかくなると思います。

2021-08-05 10:16:09
teresetta @tersetta

@massi3112 ありがとうございます。勉強になりました!

2021-08-05 10:22:10

反対に日本語に訳しにくい言葉

四方津🇯🇵🇺🇦 @MKandTrinity

@massi3112 反対に、日本語に訳すのが難しいイタリア語の素敵な表現はどんなのがありますか?🇮🇹

2021-08-05 10:27:14
マッシ|エッセイスト&通訳 @massi3112

@MKandTrinity 日本語な訳しにくいイタリア語の表現は「gattara」です。日本語にすると説明になってしまいます。

2021-08-05 10:28:56
四方津🇯🇵🇺🇦 @MKandTrinity

@massi3112 返信ありがとうございます。 "a woman who likes cat"(猫好きな女性) んー、ニュアンスが違うかな・・・

2021-08-05 10:35:25
マッシ|エッセイスト&通訳 @massi3112

@MKandTrinity 意味は、孤独な年配の女性が野良猫たちを熱愛すること。

2021-08-05 10:37:36
四方津🇯🇵🇺🇦 @MKandTrinity

@massi3112 そこまで深い(?)意味があるのですね😺 ありがとうございました!

2021-08-05 10:45:41
ハマ @Gatto_nero667

@massi3112 逆で言えば、イタリア語のcommuovereも日本語で表しにくかったりしますね…言語は面白いです( *´꒳`*)

2021-08-05 19:28:13
Kabaddi(CAROLAN'S) @KabadieCarolan

イタリア語にも翻訳できない素敵な表現があると聞いています。 例えば「commuovere」はとても素敵な表現ですが、日本語では「物語を読んだ時、言葉にできないほど心が打たれて胸が熱くなる」としか表現できません。感情の動きを繊細に描写する美しい言葉。 twitter.com/massi3112/stat…

2021-08-05 11:16:10
たんご屋 @tangoya3

逆のケースもたくさんあるんだろうな。日本語に訳せない美しい外国語ってこと twitter.com/massi3112/stat…

2021-08-05 14:50:28