ゲーム翻訳勉強会第10回ネタバレ全部のせ(ゾンビもの文芸、実弾実績ネタその2(全3回)、2012年8月22日~25日実施)

ツイッター上で英日ゲーム翻訳の問題を出し合い、回答し合うというシリーズ企画です。参加者常時募集中。ゲーム翻訳のミニ教材になれば幸いです。 問題文のみ(ネタバレなし)バージョンを先に読んで、自分で訳案を作ってみたい方は各回の問題だけをまとめたこちらを先にどうぞ: ゲーム翻訳勉強会 ネタバレなし問題のみ http://togetter.com/li/323126 前回: 第0.9回ネタバレ全部のせ(ステルス下ネタへの対応、ゾンビもの文芸、2012年8月16日~18日実施) 続きを読む
0
前へ 1 ・・ 3 4 ・・ 7 次へ
Toyoch(仕事向け垢) @toyoch

「コスト削減 - Meleeマッチ中、敵に攻撃されている建設中の建物の建設をキャンセルする」Q10-2c: #gtrj http://t.co/G133lOML

2012-08-23 16:59:32
紡音 @Tumugune_TES4

@Garyou_Tensei A10-2c: "コスト削減 - 敵との白兵戦闘にて破壊された建築物の再建を断念した。" #gtrj

2012-08-24 09:40:23
Vertec @kasiwagi_vertec

Q10-2c:経費削減 - 敵の白兵部隊に破壊された建造物の再建をキャンセルした #gtrj

2012-08-25 23:49:24
VAN / たにゆ~ @VAN_taniyu

@Garyou_Tensei Q10-2c: コスト削減――メレー・マッチの相手に破壊された、建造物の建設を止めた。 #gtrj

2012-08-26 00:03:00
Garret @Garret0105

Q10-2c: "コスト削減 - 対戦相手との白兵戦で破壊されている建物の建設を中止した。" #gtrj

2012-08-26 00:34:31
sudbury877492 @sudbury877492

Q10-2c: "経費削減 - メレーマッチで敵に破壊されている建物の増築をやめる。" #gtrj

2012-08-26 01:01:40
Garyou_Tensei tl;dr @Garyuu_Tensei

A10-2c訳例:「コスト節減 - メレー戦の対戦相手によって破壊されつつある建物の建設を中止する。」 #gtrjaa

2012-08-26 00:20:50
Garyou_Tensei tl;dr @Garyuu_Tensei

Q10-2c訳注:このMeleeは十中八九、マルチプレイモードのうちの「乱戦」等のモードと判断、最近のFPS系だとマルチのモード名はカタカナもしくは原文大文字が多いようなので、それに準じてメレーとしました。英語の音的にはメイレーとかメーレーとかもあるけど、短く。 #gtrjaa

2012-08-26 00:25:16
Garyou Tensei @Garyou_Tensei

Q10-2d: "Enter the Artists - Transport 50 units with transportation crystals during a Melee match." #gtrj

2012-08-22 06:21:28
Toyoch(仕事向け垢) @toyoch

「脱出の達人殿堂入り - 1戦のMeleeマッチで、転移のクリスタルを使って50体のユニットをテレポートさせる」 "Artists"って"Escape Artist"の事か。 Q10-2d: #gtrj http://t.co/G133lOML

2012-08-23 17:02:10
紡音 @Tumugune_TES4

@Garyou_Tensei A10-2d: "匠への第一歩 - 一度の白兵戦闘中、転送クリスタルで50のユニットを転送した。" #gtrj

2012-08-24 09:40:32
Vertec @kasiwagi_vertec

Q10-2d:戦略家への登竜門 - 白兵戦中に転送クリスタルで50ユニットを転送した #gtrj

2012-08-25 23:50:32
VAN / たにゆ~ @VAN_taniyu

@Garyou_Tensei Q10-2d: 達人の仲間入り――メレー・マッチの間に転送クリスタルで50ユニットを転送した。 #gtrj

2012-08-26 00:03:10
Garret @Garret0105

Q10-2d: "いっぱしの達人 - トランスポーテイション・クリスタルを使って白兵戦中に50体のユニットを転送した。" #gtrj

2012-08-26 00:34:54
sudbury877492 @sudbury877492

melee match(CPUが全て自分の敵になる)は公式訳がないようなので、保留というか逃げ 要申し送り #gtrj

2012-08-26 01:02:05
sudbury877492 @sudbury877492

Q10-2d: "芸術家入門 - メレーマッチで転送クリスタルを使用して50ユニットを転送した。" #gtrj

2012-08-26 01:01:54
Garyou_Tensei tl;dr @Garyuu_Tensei

A10-2d訳例:「芸術的用兵 - メレー戦中に50部隊のユニットを転送クリスタルで転送する。」 #gtrjaa

2012-08-26 00:25:50
Garyou_Tensei tl;dr @Garyuu_Tensei

Q10-2d訳注:週の間にどなたかが、このArtistsはマジシャン/奇術師の意味か! とつぶやいていたのが(((そうだと断定はできないものの、一理あると納得してしまったもので)))印象に残っていたので、敢えてそれを避けて別方向に。 #gtrjaa

2012-08-26 00:27:49
Garyou_Tensei tl;dr @Garyuu_Tensei

Q10-2d訳注:transport(ation)は普通なら移送や輸送ですが、クリスタルを使う時点でテレポート寄りの何かと想定。「転移」と「転送」で迷った挙句、Artistsと言いたくなるのは視点となる場から対象が消えるからだろうから、「転送」を選択。 #gtrjaa

2012-08-26 00:29:20
Garyou Tensei @Garyou_Tensei

Q10-2e: "Achievement Unlocked: Attached to the Press - Watch 10 news broadcasts on TV." #gtrj

2012-08-22 06:21:42
紡音 @Tumugune_TES4

@Garyou_Tensei A10-2e: "実績が解除されました: 報道マニア - TVでニュース放送を10回視聴した。" #gtrj

2012-08-24 09:40:40
Vertec @kasiwagi_vertec

Q10-2e:熱心な視聴者 - テレビでニュース番組を10回見た #gtrj

2012-08-25 23:52:23
VAN / たにゆ~ @VAN_taniyu

@Garyou_Tensei Q10-2e: 実績開放:報道にかぶりつき――テレビで法則されたニュースを10個見た。 #gtrj

2012-08-26 00:03:22
Garret @Garret0105

Q10-2e: "実績が解除されました: ニュース好き - テレビでニュース番組を10回見た。" #gtrj

2012-08-26 00:35:06
sudbury877492 @sudbury877492

Q10-2e: "実績解除:従軍記者 - テレビでニュース放送を10回見る。" #gtrj

2012-08-26 01:02:17
前へ 1 ・・ 3 4 ・・ 7 次へ