ゲーム翻訳勉強会第11回ネタバレ全部のせ(インディゲーム「Unepic」有志和訳者さんからの実弾出題、2012年8月29日~9月1日実施)
- Garyou_Tensei
- 3581
- 0
- 0
- 0
Q11-1a3:チャレンジ内容:"Die hard - Kill Corvax the Mage in HARD or HARD++ mode." #gtrj
2012-08-29 21:19:25A11-1a3:大・ハード - 魔法使いコルヴァックスをHARDモードまたはHARD++モードで倒す。 #gtrj http://t.co/4werg3MW
2012-08-29 22:37:16A11-1a3訳例:「殺したって死にゃしねぇ - 魔道士コルヴァックスを難易度"ハード"もしくは"無理ゲー"で倒す。」 #gtrjaa
2012-08-30 00:04:53@Garyou_Tensei Q11-1a:ある時、領主は週に10樽の牛乳を農夫に求めた。大いなるズラリアスは言った、『自分で試したことがないうちは、その難しさに気づく者は誰もいない』。*不死身の魔術師 〜 魔術師コルバックスをハードまたはハード++モードで倒せ。 #gtrj
2012-09-01 17:27:07Q11-1b1:"When the rich man visited Zularius the Great, he said,"(続く) #gtrj
2012-08-29 21:19:35Q11-1b2:"'The more you possess the more you will become a slave to your possessions.'" #gtrj
2012-08-29 21:19:46A11-1b1 & 2:金満家が訪ねてきたとき、偉大なるザラリウスはこう言った。「多くを持てば持つほど、おまえはその持ち物の奴隷になりさがるだろう」 #gtrj http://t.co/M99Ow5K3
2012-08-29 23:10:53Q11-1b1・b2:富める者に訪ねられた時、偉大なるズラリウスは言った。"多くを所有する者ほど、その者所有する物に支配されるであろう。" #gtrj
2012-08-29 23:19:34A11-1b1&b2訳例:「裕福な男が訪ねて来た時、偉大なるズラリウスは言った。"多くを持たんとする者、持つ物が増えれば増えるほど、その多さへの隷属が深まる"。」 #gtrjaa
2012-08-30 00:06:03'The more you possess the more you will become a slave to your possessions. 富めるものほど、自らの富の奴隷と化す。富めるものほどその富に捕らわれる。得るほどに富という鎖に縛られる。…Let's再考 orz
2012-08-31 14:18:40@Garyou_Tensei Q11-1b:ある時、金持ちが大いなるズラリアスのもとを訪ねた。ズラリアスは言った、『財産が増えるほど、人は財産にあやつられる』。*ポーションコレクター 〜 持ち物として、同時に少なくとも18種の異なるポーションを集めろ。 #gtrj
2012-09-01 17:27:41Q11-1b3:チャレンジ:"Potion Collector - Carry a collection of at least 18 different potions at once." #gtrj
2012-08-29 21:20:09A11-1b3:薬満家 - ポーション18種類以上をまとめて持ち歩く。 #gtrj http://t.co/GbvFYh6b
2012-08-29 23:14:19A11-1b3訳例:「歩く薬箱 - 18種類以上のポーションを一度に持ち歩く。」 #gtrjaa
2012-08-30 00:06:23@Garyou_Tensei Q11-1b:ある時、金持ちが大いなるズラリアスのもとを訪ねた。ズラリアスは言った、『財産が増えるほど、人は財産にあやつられる』。*ポーションコレクター 〜 持ち物として、同時に少なくとも18種の異なるポーションを集めろ。 #gtrj
2012-09-01 17:27:41Q11-1c1:メッセージ:"When the ship departed at dawn, Zularius the Great said,"(続く) #gtrj
2012-08-29 21:20:33Q11-1c2:"'Only a veteran or a fool should rush into the sea when his destiny is unclear'." #gtrj
2012-08-29 21:20:47Q11-1c1・c2: 夜明けに船が出発するのを見て、偉大なるズラリウスは言った。"熟練者と愚者、その二者のみが旅の結末を見出せぬ時でも出発する。" #gtrj
2012-08-29 23:20:38A11-1c1 & 2:暁に船が出航したとき、偉大なるザラリウスはこう言った。「先が見通せぬうちから出立するとは、よほどの老練か、単なる愚者か」 #gtrj http://t.co/qFaSrWcb
2012-08-29 23:22:26A11-1c1&c2訳例:「船が夜明けと共に出立すると、偉大なるズラリウスは言った。"自らの命運曇りしまま海へと駆け出る者、これ熟練の士か、愚鈍の現れか"。」 #gtrjaa
2012-08-30 00:07:30@Garyou_Tensei Q11-1c:ある時、夜が明ける前に船が港を離れた。大いなるズラリアスは言った、『まだ先がよく見えないのに慌てて海原へ飛び出していくのは、余程腕に覚えがある者か余程の大馬鹿者である』。 #gtrj
2012-09-01 17:27:58Q11-1c3:チャレンジ内容:"Mission : Nearly Impossible - Reach the Twin Crystals in HARD++ mode." #gtrj
2012-08-29 21:21:45