「白湯おいしい」「どっちの?」→言葉って難しい、世界中に存在する「空似言葉」

白湯(日本語)≒白开水(中国語) 白湯(日本語)≠白汤(中国語)
47
ゴブリン @goblin_jp

単語として前後に何も修飾子がつかない名詞のときは「さゆ」と読んで 鶏白湯、白湯スープといったように前後に別の単語と結びついて逆に白湯って単語だけでは表現されないものは「ぱいたん」って読むのが正解だと思ってる。 twitter.com/STRESS_CLUB_/s…

2023-11-17 17:57:43
ꪔ̤̮ @a69557684

調理実習で友達パイタン担当やったんやけど白湯って漢字で書いてあったけがち湯で作って、友達の班かき玉が入ったお湯飲んどって可哀想やった twitter.com/stress_club_/s…

2023-11-17 22:26:36
のじを @NojigikuGo

はくさい と しろな と パクチョイ もなー twitter.com/stress_club_/s…

2023-11-18 10:55:10
🤖たくみ 🖕(゚ω゚)🖕 (@deprecated) @libraplanet_alt

パイタンは日本語じゃないんだから日本語に文句言われても困るやろ。リポートとレポートは綴りが同じなのに語源が違ったりするらしいけど、英語に文句言うんか?。 twitter.com/STRESS_CLUB_/s…

2023-11-17 23:26:46
りと @ObQ3v

さゆはさゆだけどぱいたんは鶏白湯って大抵書かれるしそんな間違わん twitter.com/stress_club_/s…

2023-11-17 19:05:41
セツ 2027中受 @dpUVmEsToH2mkAn

白湯だけならさゆ、鶏白湯みたいに何かつけていればバイタンと解せばいいかな twitter.com/stress_club_/s…

2023-11-18 10:43:20
えりっく @eric_ricky_eric

かわいい♡ でも確かに「手紙」なんかも日本語と中国語で全然意味違うからお互い大変よね💧 twitter.com/STRESS_CLUB_/s…

2023-11-17 20:20:32
くさたけ🌱 @d_ske104

白湯パイタンほどじゃないにしても 生醤油(なましょうゆ)と生醤油(きじょうゆ)は別物というのを知ったときはどうにかならんかったんかと思った kaneyoshi.co/question-nama/ twitter.com/STRESS_CLUB_/s…

2023-11-18 10:39:58
むらくも @mtmira

wwwww 完全にツボりましたwww 鶏白湯スープは美味しいから仕方ないですよねwww twitter.com/STRESS_CLUB_/s…

2023-11-17 23:52:57
藤原世代の鴎好き @chibalotte2513

本日のラーメン 麺のようじ(日本橋駅降りてすぐ) 塩白湯ラーメンを注文。とにかくスープが美味しい!アッサリしてるけど塩加減が絶妙で飲み干してしまうほどの旨味 麺も太めで満足感ありました! pic.twitter.com/e7ayLesLpG

2023-11-17 21:24:09
拡大
さみだれもん @ShMirrorny

ふりがなつけた方が勘違いが起こらなくて済むことは分かるけど、この場合は同じ漢字を使う中国語の料理と日本の飲み物(?)が日常に混在してることで混乱を招いてるわけで、「日本語難しい」が正しいのかどうかは疑問は残る。パイもタンも基本的に日本ではそうは読まないし。 twitter.com/stress_club_/s…

2023-11-18 01:39:34

世界の空似言葉

リンク ごがくねこ 英語や外国語が通じない原因?空似言葉(false friends)とは アルバイトやコンセントなどの和製外来語は、英語圏では意味が通じないので空似言葉(false friends)と呼ばれています。もしかしたら、外国語が通じない原因は、空似言葉のような意味のすれ違いが一因かもしれません。 そこで今回は、空似言葉
パジョカ (Pajoca) 😺Nya!😸 @Pajoca_

ドイツ語と英語、空似言葉がたくさんあって面白い! (同じ綴りなのに意味が全然違う) Gift:🇬🇧贈り物 / 🇩🇪毒 Rock:🇬🇧岩 / 🇩🇪スカート Brief:🇬🇧要約 / 🇩🇪手紙 Rat:🇬🇧ネズミ / 🇩🇪助言 fast:🇬🇧速い / 🇩🇪ほとんど Herd:🇬🇧群れ / 🇩🇪ストーブ(オーブン) Fund:🇬🇧基金 / 🇩🇪発見 ※false friendと呼ばれる

2021-08-25 20:33:52
🇩🇪KOSMOS🇩🇪 @Schneetraum8

「空似言葉」という言葉をご存じでしょうか。 beide1012.com/falscher_freun… これは二言語間で形態は同じにもかかわらず、意味が異なる単語や成句のことを指す言葉です。 例えばGiftには英語とドイツ語でとっても大きな違いが……!? 今回はドイツ語のそうした言葉Falscher Freundを少しご紹介します😊

2023-02-27 23:03:37
リンク ニュルンベルク再考。無鉄砲姉妹のドイツ・ワーホリ! Wo wir sind, ist Deutschland 空似言葉 Falscher Freund を探せ! 空似言葉 Falscher Freundは二言語間で形態は同じにもかかわらず、意味が異なる単語を指す言葉。今回はこれをご紹介する。
misawa makoto (東洋) @misawam_tyo

英語とドイツ語の「空似言葉」のリスト。Falscher Freunde / False friends. うちらが英語とドイツ語を混同するのも無理はないよ。むしろ語彙を増やすきっかけになるってとらえています。| german.about.com/library/blfals…

2012-10-17 08:57:20
リンク ThoughtCo Don't Be Fooled by These French False Cognates French and English have hundreds of cognates, words which look and/or are pronounced alike in the two languages. Here are the most common false cognates. 6 users 28
午前4時 @gozen4ji__

False friends/空似言葉の例 英語ネイティブの人と伊語で話していると”あっきっと今あの意味合いでこの単語を使用したんだろうなぁ”と思うこと多々あり 私も時々間違えてるかも britishinstitute.roma.it/false-friends-… pic.twitter.com/ed6sag9vS8

2020-09-20 01:48:19
拡大
拡大
きりと🇺🇸英語好きの准教授 @kiriblog1007

【今日の使える英語】 ✅false friend 綴りがそっくりだが意味が異なる単語(空似言葉) ※ratは英語では「ネズミ」、ドイツ語では「助言」など。また最近は同じ言葉だが国により意味が変わった場合にも使われる。karaoke:日本ではカラオケボックスだが米では歌が歌えるBarが一般的。 #キリフレ pic.twitter.com/vQ2iLQIBul

2022-07-28 07:00:01
拡大
RIO @blublusky

空似言葉(そらにことば)。2言語間で形態は同じだけど意味が異なる言葉のこと。「にんにく」はスペイン語で「ajo(アホ)」。Ajo ajo って連発されたら怒る? 中国語と日本語では漢字表記の違い。中国語「汽車」は日本語の「自動車」。本田汽車や豊田汽車。。違和感を感じながら作業中。

2012-03-29 12:58:43
JaponésAlDía | japonesaldia.bsky.social @japonesaldia

空似言葉 · そらにことば (Soranikotoba): Falsos amigos 🇯🇵🇨🇳 pic.twitter.com/NiNVuV4Jsn

2020-04-23 18:59:52
拡大
拡大
拡大
拡大