砂手紙 @sandletter1
-
英語ネイティヴ的には do + 動詞 は使わない。 →嘘
2934pv 39 25 -
英語ができないのにMAO女史の涙が出るほど簡単な英文に難癖をつける人
10980pv 139 11 -
アメリカ人に朝一で仕事を依頼したら "Ten four." と言われ、意味を取り違えて困惑「なにその初見殺し」
238964pv 384 437 users 906
-
「日本人が自分の英語能力を否定すること」は外国人から見ると不思議!?「皆さんの英語能力はとても高い。英語圏では、この..
50938pv 96 6 users 74 -
海外の人には「-san」という概念が面白いらしく、メールで送るとちょっと喜ばれたりする→好まれるのには理由があった
275896pv 615 683 users 1040 -
映画『エデンの東』の「きょうだい」問題
2146pv 2 -
DeepLを使って日本語を英語に翻訳し、それを日本語に再翻訳し、綺麗な日本語を作るライフハック
23768pv 242 44 users 109 -
ピクトグラムが流行っているので、英語の前置詞ピクトさんを作ってみた「商標登録できる」「英語の理解が超加速」
56768pv 71 75 users 668 -
TOEIC905点なのに『じゃがいもって英語でなんて言うんだっけ?』と思って調べたら当たり前の結果が出てきた「意外と..
101497pv 58 40 users 268 -
留学中、日本語が「めちゃくちゃうまい」のにアジアの女の子が日本へのビザを取得するのに同伴させられて感じた言語の奥深さ
176017pv 345 319 users 337 -
本当は恐ろしい「~」記号→日本語と英語では全く意味が違うらしい「翻訳の時に間違えると大変なことに」
99861pv 212 65 users 168 -
間違いだらけのような気がするニンジャ英語教室 #ninja_fact
1731pv 3 -
英単語のoftenがあるおかげで日本語の「しばしば」が死語にならずに済んでいるのでないか、という説
80129pv 164 241 users 46 -
英語の“a”と“the”はどう使い分ければいいの?→非常に単純明快な考え方に「だから『THE YELLOW MONK..
151081pv 314 719 users 234 -
DeepL翻訳はガチで優秀なのでGoogle翻訳ではなく「DeepL」を使いましょう
7183pv 22 396