まとめ
「令和」をGoogle翻訳してみた結果、エスペラント語がやばい・・・?
2019年4月1日午前11時半からの政府記者会見で、2019年5月1日から用いられる新元号が「令和」と発表されました。
早速「令和」という単語をGoogle翻訳で他国での言語だとどうなるか調べてみた結果…。
エスペラント語がやばいそうです、まとめました。
180635 pv
66
2 users
280
まとめ
新元号の令和はドイツ語読みだと「カイバ」となる模様
海馬瀬人?
ドイツ語読みのRは喉びこのRなのでラの音よりも寧ろハ行やカ行として聞こえる模様。
REIWAの中にEIがあるのでドイツ人にしてみたらこの音もエイではなくアイとして発音され、WAの音もドイツ人にしてみればワの音ではなくヴァの音として発音されるのでバの音として聞こえるようではある。
6584 pv
20
4
まとめ
新元号の令和を韓国語読みすると영화ヨンファで映画と同じ発音になる
実は令和영화は韓国ではポピュラーな名前らしい。
しかし北朝鮮ではリョンファという発音であるという。
14671 pv
62
1 user
317
まとめ
新元号の令和はロシア語だとРэйваレイヴァとなる
しかしРейваとも書くので基本的にロシア人にとってеの音が普段使いであってэの音が寧ろマイナーのようだ。
因みにロシア語のR音(р)は巻き舌なのでゥレィヴァと発音される。
モンゴルでもウクライナでもРэйваと書かれる。
7523 pv
2
まとめ
新元号「令和」を,ルワンダ語に翻訳してみた
新元号「令和」を,アフリカの小国・ルワンダの公用語「キニャルワンダ語」に翻訳すると,どんな言葉になるのでしょうか?
"ReiWa" って略すと "RW" = ".rw" =「ルワンダ」 なのでは?
令和元年はRで始まるから,実質ルワンダ(Rwanda)元年だった!
2019年4月1日に発表された新元号「令和」を,バントゥー諸語(ニジェール・コンゴ語族)のうちの1つに翻訳する試みです。
13945 pv
111
2 users
45
こんな文字表記も
ついでに、拙まとめの宣伝もw
まとめ
新元号「令和」に対する各国の駐日大使館のアカウントとダライラマ法王日本代表部の反応
新元号が「令和」と決まったこととは日本政府から各国に通知され、早くもその反応が各国の駐日大使館から出ています。チベット語で「希望」を意味する re baと同音ということでダライラマ法王日本代表部からの反応もあったので、それを合わせてまとめました。編集自由にしてありますので、追加していただくとありがたいです。
14311 pv
108
1 user
86