ゲーム翻訳勉強会第12回ネタバレ全部のせ(ゾンビもの文芸、実弾実績ネタその3(全3回)、2012年9月6日(木)~9月9日(日)実施)

ツイッター上で英日ゲーム翻訳の問題を出し合い、回答し合うというシリーズ企画です。参加者常時募集中。ゲーム翻訳のミニ教材になれば幸いです。 問題文のみ(ネタバレなし)バージョンを先に読んで、自分で訳案を作ってみたい方は各回の問題だけをまとめたこちらを先にどうぞ: ゲーム翻訳勉強会 ネタバレなし問題のみ http://togetter.com/li/323126 前回: 第11回ネタバレ全部のせ(インディゲーム「Unepic」有志和訳者さんからの実弾出題、2012年8月29日~9月1日実施) 続きを読む
1
紡音❄️ @Tumugune_TES4

【アクシデント】突然の高熱。病気にかかってしまったらしい・・・こんな環境なら無理もない。7のダメージ、今日と明日はHPを回復できない。 食糧:-3 #ゾンビサバイバル 機械化されたことによる拒絶反応が出たか。HP:110-7=103 食料:93-(3+1)=89

2012-07-14 06:51:56

Q12-2、皆さんからいただいた回答

Garyou Tensei @Garyou_Tensei

Q12-2b:"They Are Among Us - Kill 5 Changelings during a League match." #gtrj

2012-09-06 11:38:58
Toyoch(仕事向け垢) @toyoch

@Garyou_Tensei Q12-2b 部隊に紛れ込んだ曲者 - 1回のリーグマッチで、Changelingを5匹殺す。 #gtrj http://t.co/G133lOML

2012-09-06 17:56:43
@Wartemeinnicht

12-2b:「犯人はヤツ――リーグ戦1試合中に5体のチェンジリングを倒す」 #gtrj チェンジリングは訳しにくい。取り替え子(?)でも通じないですしおすし (没:この中に一人…・変質者に注意

2012-09-08 15:45:38
紡音❄️ @Tumugune_TES4

@Garyou_Tensei A12-2b:"それは我らの内に - リーグマッチにて、チェンジリングを5体討伐した。" #gtrj

2012-09-08 17:10:37
Garret @Garret0105

Q12-2b:"奴らは傍にいる - リーグマッチで、5体のチェンジリングを倒す。" #gtrj

2012-09-09 23:32:15
Garyou_Tensei tl;dr @Garyuu_Tensei

A12-2b訳例:「獅子身中の虫 - リーグマッチ中にチェンジリングを5体倒す。」 #gtrjaa

2012-09-10 00:02:06
Garyou_Tensei tl;dr @Garyuu_Tensei

A12-2b訳注:ゲーム脳的には「changeling」と来たら<敵もしくは別の味方に擬態できる特殊能力>を連想します。 #gtrjaa

2012-09-10 00:02:16
@Wartemeinnicht

ンアーッ、ことわざが出てこなかったでござる

2012-09-10 02:18:19
Garyou Tensei @Garyou_Tensei

Q12-2b:"They Are Among Us - Kill 5 Changelings during a League match." #gtrj

2012-09-06 11:38:58
Garyou Tensei @Garyou_Tensei

Q12-2c:"Don't You Touch My Buddy - Stop the Protoss from killing any VCSs in the mission <<Green Hell>> on Normal mode." #gtrj

2012-09-06 11:39:07
Garyou_Tensei tl;dr @Garyuu_Tensei

Q12-2cヒント:ネタ元バレバレワードあり。調べるもよし、敢えて調べざるもよし。 #gtrjaa

2012-09-08 05:44:01
Toyoch(仕事向け垢) @toyoch

Q12-2c 仲間に手を出すな - ノーマルかそれ以上の難易度の"緑色の地獄"ミッションにて、VCSを一台もプロトスに破壊させずにクリアする。 #gtrj (これってVCSじゃなくてSCV?) http://t.co/G133lOML

2012-09-06 17:57:10
Toyoch(仕事向け垢) @toyoch

@garyou_Tensei どうみても二つ目はStarcraft 2ですね。Protossって露骨に書いてあった。

2012-09-06 18:01:56
Garyou_Tensei tl;dr @Garyuu_Tensei

Q12-2cヒント:「VCS」が元原英文から変わっている、的な反応をいただきましたが、出題の元にしているのは仏文版なので、略称の語順が違い(英語と仏語とでは形容句の位置が変わります)、結果として略称表記も文字の順番が入れ替わっているのかも(敢えて未確認)。 #gtrjaa

2012-09-08 05:44:37
@Wartemeinnicht

12-2c:「チカンはあかんで――ミッション「死の森」のノーマルモードで、プロトスにVCSを1体も倒されずにクリアする」 #gtrj ゼッタイあかんで→ https://t.co/T7yHvx82没:この人間には指一本触れさせない) Green Hellは昔の映画のようです

2012-09-08 15:45:59
拡大
紡音❄️ @Tumugune_TES4

@Garyou_Tensei A12-2c:"相棒に手を出すな - ミッション<<グリーン・ヘル>>のノーマルモードにて、VSCを倒されることなくプロトスを止めた。" #gtrj

2012-09-08 17:10:48
Garret @Garret0105

Q12-2c:"相棒に近づくな - 難易度ノーマルの<<グリーン・ヘル>>ミッションでプロトスにVCSを一体も殺させない。" #gtrj

2012-09-09 23:32:25
Garyou_Tensei tl;dr @Garyuu_Tensei

A12-2c訳例:「相棒に触んじゃねえ - ミッション<<緑の地獄>>のノーマルモードで、プロトスによるVCS撃破を阻止する。」 #gtrjaa

2012-09-10 00:02:39
Garyou_Tensei tl;dr @Garyuu_Tensei

A12-2c訳注:VCSが人なのかメカなのかわからないので間口の広い訳にしてあります。 #gtrjaa

2012-09-09 23:59:45
Garyou_Tensei tl;dr @Garyuu_Tensei

A12-2c訳注:「Protoss」とある時点で、元ネタが Starcraft ないし Starcraft 2 であるのはググれば1発ですよね。プレイ可能な3勢力の1つです。 #gtrjaa

2012-09-10 00:03:56
Garyou Tensei @Garyou_Tensei

Q12-2c:"Don't You Touch My Buddy - Stop the Protoss from killing any VCSs in the mission <<Green Hell>> on Normal mode." #gtrj

2012-09-06 11:39:07
Garyou Tensei @Garyou_Tensei

Q12-2d:"Cardio Runabout - Dodge a Raven seeker missile during a Melee match." #gtrj

2012-09-06 11:39:18
Toyoch(仕事向け垢) @toyoch

@Garyou_Tensei Q12-2d :ハートは射抜かれず - meleeマッチ中、Ravenのシーカーミサイルを回避する。 #gtrj http://t.co/G133lOML

2012-09-06 17:51:26