#通翻訳者が出しそうな映画企画
- Garyou_Tensei
- 15075
- 14
- 1
- 111
「トライアル幻想主義!」 (キャッチコピー:「売れる翻訳者へのショートショート」) #通翻訳者が出しそうな映画企画 #translatormovies
2013-03-09 00:00:52「Macros劇場版 ~アレ、おぼえていますか ~」#通翻訳者が出しそうな映画企画 #translatormovies 先日、新田順也先生のワードマクロセミナーに参加してきました。
2013-03-09 00:58:14「11枚ある!」 (原題:「One more, please」) #通翻訳者が出しそうな映画企画 #translatormovies
2013-03-09 01:23:17「あのジャンルに札束を」 (原題:「Flowers for Translators」) #通翻訳者が出しそうな映画企画 #translatormovies この分野は追加料金いただきます。札束をご用意ください(お花もね!)。
2013-03-09 23:41:51「平気物語」 (原題:「Clear and Present Deadlines」) #通翻訳者が出しそうな映画企画 #translatormovies
2013-03-10 00:02:32通訳者たちの休日 (原題: Translators' Holiday) 通翻訳者たちが、この日ばかりは辛い業務から解放たれ懸命にお題に取組む姿が、深い感動と微笑みを呼ぶ。By all means, Rome. #通翻訳者が出しそうな映画企画 #translatormovies
2013-03-10 01:15:59すー日記: 字幕翻訳とフランスとあれこれ : 「#通翻訳者が出しそうな映画企画」 http://t.co/0W3EeOAIQD
2013-03-15 07:58:02↑ リンク先のブログ主さん(仏・英→日字幕翻訳者の「すー」さん)
が投稿されていたネタ:
『限りなく全修正に近いチェック』
先日、そういうチェックのお仕事をしたもので^^;
『私がチェッカーにキレた理由(わけ)』
逆に、とんでもチェックが入って驚愕しまして^^;
【減りゆく単価】ある日、「減っていく」とだけ書かれた謎のメールが届く。翌日から受注量が増えて喜ぶ翻訳者のスティーブだが、訳せば訳すほど稼ぎが減っていくことに気づく。#通翻訳者が出しそうな映画企画 #translatormovies
2013-03-23 11:24:22後にこれが翻訳業界の恐るべき陰謀だと知ったスティーブは、真相を突き止めようと奔走する。存在を抹消しに来るエージェントの執拗な追跡を逃れながら、スティーブは翻訳業界の根底を覆しかねない驚愕の真実にたどり着く。#通翻訳者が出しそうな映画企画 #translatormovies
2013-03-23 11:27:38「初歩的なレートだよ、ワトソンくん」(「Hella monetary, my dear Watson」:「ヤング・シャイロック/業界ピラミッドの謎」 より ) #通翻訳者が口にしそうな名台詞 #通翻訳者が出しそうな映画企画 #translatormovies
2013-03-26 10:22:08「スーパーサイズ・ミツモリー」 (原題: "Super Size My Rate") #通翻訳者が出しそうな映画企画
2013-03-29 15:26:15ハリー・ポッターと貧者の意志 #ハリーポッターに続けて一番しっくりくるタイトル #通翻訳者が出しそうな映画企画
2013-11-16 02:03:08ハリー・ポッターと過密な部屋 #ハリーポッターに続けて一番しっくりくるタイトル #通翻訳者が出しそうな映画企画
2013-11-16 02:03:40ハリー・ポッターとアスノバンまで囚人 #ハリーポッターに続けて一番しっくりくるタイトル #通翻訳者が出しそうな映画企画
2013-11-16 02:04:08ハリー・ポッターとほんの誤ブレット #ハリーポッターに続けて一番しっくりくるタイトル #通翻訳者が出しそうな映画企画
2013-11-16 02:05:20