#通翻訳者が口にしそうな名台詞

#通翻訳者が出しそうな映画企画 http://togetter.com/li/464347 の派生/便乗ネタです。 随時追加中。
11
前へ 1 2 3 ・・ 8 次へ
ほりー @horigami

翻訳とはチョコレートの箱のようなもの。開けるまで何が出てくるかわからない Translating is like a box of chocolates. You never know what you're gonna get. #通翻訳者が口にしそうな名台詞

2013-03-08 12:34:27
齊藤貴昭 a.k.a. Terry Saito @terrysaito

翻訳者の翻訳に反対でも、変えさせるのは良くないわ。それに大抵、頓珍漢な指摘だし。 #通翻訳者が口にしそうな名台詞

2013-03-08 12:36:00
齊藤貴昭 a.k.a. Terry Saito @terrysaito

誤訳とはなにか。私は言う。それは非常に恥ずかしいものである。 #通翻訳者が口にしそうな名台詞

2013-03-08 12:39:45
ほりー @horigami

助けてアーバンディクショナリー。あなただけが頼り Help me Urban Dictionary. You're my only hope. #通翻訳者が口にしそうな名台詞 エンタメ翻訳限定かな…(^_^;)

2013-03-08 12:47:50
ほりー @horigami

Yodaから返事きた(笑) RT @yodaism: @horigami No. There is another.

2013-03-08 13:02:50
カンサン @kansankansan

見て!レートが上がった!レートが上がったわ!(は、ハイジ的な) #通翻訳者が口にしそうな名台詞

2013-03-08 12:48:46
さいとうたかお 「はたらく斉藤」年中無休で放映中☆ @murasime

「クライアントの甲斐性無し! クライアントなんてだいっきらい!」に続く台詞ですね RT @kansankansan: 見て!レートが上がった!レートが上がったわ!(は、ハイジ的な) #通翻訳者が口にしそうな名台詞

2013-03-08 12:56:46
洛中洛外 @rcs00731

一に納期、二に品質、三四がなくて、五に人柄。#通翻訳者が口にしそうな名台詞

2013-03-08 12:58:18
Shunsuke Murata @ForAllAndNone

Be careful what you're translating for, punk RT @Garyou_Tensei: "Go ahead, make my pay." (「さぁ訳させろ」) #通翻訳者が口にしそうな名台詞

2013-03-08 13:11:45
高橋聡/禿頭帽子屋@『ハッキング思考』10/16発売 @baldhatter

なんで通翻クラスタは最近、こんなおもしろいタグが連発してるの? みんな暇なの~? それとも逆にみんな年度末近くなって煮詰まりきってるの? #通翻訳者が口にしそうな駄台詞

2013-03-08 13:02:34
Remi Kumagai🍎科学翻訳 @nordlys75

今納品するべきか 一晩寝かせるべきかか それが問題だ。  #通翻訳者が口にしそうな名台詞 

2013-03-08 13:06:19
Shunsuke Murata @ForAllAndNone

では、いつから原稿に手をつけるのか?今でしょ? #通翻訳者が口にしそうな名台詞 

2013-03-08 13:08:46
松丸さとみ(a.k.a.元保護猫ルンタの新米下僕) @sugarbeat_jp

今回も当然のごとくこれに参加したいんだが(仕事、お尻に火が付いているくせに)、今回はいまひとつルールがよく分かんない。。。(‘・_・`) どっかネタ元あっての名ゼリフなのか、創作文でいいのか。。。 #通翻訳者が口にしそうな駄台詞 とか名台詞とか。

2013-03-08 13:16:14
Garyou Tensei @Garyou_Tensei

"Rules? Where we're going, we don't need rules." #通翻訳者が口にしそうな名台詞 @sugarbeat_jp >今回はいまひとつルールがよく分かんない。。。(‘・_・`) どっかネタ元あっての名ゼリフなのか、創作文でいいのか。。。

2013-03-08 13:20:47
a2n @a2npattun

苟に日にボコラレにせば、 日々にボコラレ、また日にボコラレらん  #通翻訳者が口にしそうな名台詞   通訳の現場はあまり行ったことありませんが、冷や汗をかくこと多しw 

2013-03-08 13:25:15
ほりー @horigami

じまく翻訳者が口にしそうな名台詞 …ではなく、たとえ言いたくなっても、口が裂けても言えないひとこと(^_^;) →  "It´s only a movie, client!" いや、私は言いたくなったことさえありませんよ。もちろん。( ´ ▽ ` )ノ (元ネタはヒッチコックね)

2013-03-08 13:36:29
前へ 1 2 3 ・・ 8 次へ