-
日本語の複雑性が、フィッシング詐欺犯罪の成功率を下げている?詐欺の対象は「日本語ネイティブではない」説も
23865pv 57 2 users 30 -
岸田メル先生『ャマト運输からお荷物お届かないのお知らせが届いた😢』→頑張ってっけど詰めが甘いんだよなぁ…
41553pv 24 8 users -
「ベネフィットを考えて」頻出するカタカナのビジネス用語に「分かりづらい」「解釈の齟齬が起きそう」
17657pv 12 2 users 1
-
山手線のアナウンス『鶯谷』が何故か『Ubuntu谷』に聞こえてしまう「英語のほうがちゃんと発音してる」
11045pv 41 2 users 24 -
「全身真っ赤なナースが現れてハンマーで襲われるらしい」ホラーなのにオチに思わず膝打つ、でもちゃんと怖い
38610pv 26 19 users 4 -
「手話」がパフォーマンスとして消費されている?歌詞を手話で表現する「手話歌」などを実際のろう者はどう受け止めているのか
84477pv 318 261 users 74 -
「馬の群れ」「万丈」「トリプルアイズ」 とあるサイトで居住地を聞かれているのだが、色々おかしすぎて完全に作業の手が止..
6084pv 13 1 user -
中国語の「酷!」「厉害!」「真棒!」は褒め言葉→漢字が読めたら中国語もわかるだろう…という過信は危険という話
13546pv 36 4 users 31 -
アニメ「トランスフォーマー」の日本語吹き替えをアメリカ人が見ると、あるシーンで爆笑してしまうらしい
54716pv 89 43 users -
タイ語にしか見えないドミノピザのチラシの投稿、とうとうタイのメディアでニュースに
99361pv 44 53 users 32 -
日本語だと“ほうれい線” “脇腹のぜい肉” これ英語だとポジティブな表現になるよ、というお話「なんてありがたい呼び名」
20325pv 28 1 user 1 -
女子高生の頃、バイト中に「オムライスになります」と言ったら「は?いつなるんだよ。してみろよ」と絡んできた客がいた→悩..
158839pv 139 267 users 33 -
国語の専門家が「を」をウ段に配置!?
4145pv 25 -
「その分野は精通していないのですが…」みたいな文章打つときいっつも気になる…この2つが同じ単語なのやめない?
49729pv 55 50 users -
なめこの説明に「ぬらめき」という言葉が…イメージとしてはわかるけど…→調べたらちゃんと国語大辞典に載ってた
5433pv 14 1 user 14 -
台湾の友人いわく「この掲示の初めと最後はいらない」→ 99999999999人はそれでいいと思ってるけどたった1人の..
197504pv 166 402 users 17 -
本アカウントの目的は「ミャンマー語はたのしいよ。むつかしくないよ。」と皆さんに伝えることなのでこの画像を是非見てほし..
15274pv 19 6 users -
「お父さんが亡くなったのは?」「一年前です」←過去が前「そうか。でも前を向いて生きろ」←未来が前
4510pv 8 1 user -
日本人でも日本語の勉強は一生続く ラトビア人の日本語の習得する苦労を察する
6818pv 4 1 user -
コンビニの店員は「おにぎりの中身が生か調理済みか」を英語で質問してくる客に英語で対応するべきなのか問題
67048pv 138 353 users 21 -
「アイドル」の歌詞は「天才的なアイドル様」「誰もが信じ崇めてる」など美文ではないが奇妙なバランスで独特な美がある話…..
15554pv 11 1 user -
アメリカでは寿司のことを「オマカセ」と呼ぶのだが、そこから「ミニカセ」なる謎ワードが爆誕していた
34890pv 82 287 users 25