-
「天上天下唯我独尊」の意味は「この世の全てが私と同様に尊い」ではなく「私より尊いやつはいない」?現役僧侶が解説
22150pv 57 2 users
-
Wechatで中国人とやり取りする時、絵文字の意味に気を付けないと思わぬトラブルになるかも「間違って使ってた…」
48262pv 47 78 users -
母猫の『教育的指導』が猫たちの間で回り回って飼い主さんまで輪に組み込まれた経緯
118211pv 30 2 users 34 -
津軽人のところに差し入れを持っていくとごくふつうに「迷惑だ(めやぐだ)」と言われてしまうがこれは感謝の意味で言ってい..
60301pv 87 51 users 255 -
「イランの国会がマジレス議事堂だった」言語わかる民によってイスラム圏での『マジレス』の意味が判明し勉強になる
52335pv 62 33 users -
イギリスで「日本人を接客するとみんなこれをよく言うけどどんな意味?」と聞かれた→英語でも似たニュアンスの言葉がある模様
126490pv 59 44 users 268 -
英語で論文を書いた時、強調の意味で「"」を使ったらネイティブの先生から「どこが気に入らなかったんだ」と言われ肝を冷やした
399534pv 219 365 users 429 -
「油断一秒、怪我一生」中国語だと違う意味になるらしく、留学生が「日本は生産性が高いわけだ…」と感心したって話、好き
46106pv 41 2 users 28 -
子供の頃は"怖い怪物が鼻に棒を突っ込んでる"と思ってたシールのこと→深刻なミーム汚染発生「なんで笛が2本?」
95212pv 73 61 users -
ある校閲が「軽率に参加したい」というオタクワードを「気軽に」という意味で紹介→モヤついた方々の言語化能力が高い
310466pv 473 343 users 1139 -
「ご遠慮ください」「お控えください」のような婉曲表現は伝わらないのでもう使わない方がいいのか問題
205420pv 558 376 users 1460 -
『ご遠慮ください』『お控えください』『ご理解のほど』『善処します』をそれぞれ直接的な表現に言い換えるとこうなる
32811pv 61 11 users 12 -
4という数字への感覚に関する考察
2393pv 8 -
花札で"1枚だけ異様な雰囲気を放つヤツ"が本当に柳だった話「別々のものだったんだ」
178659pv 146 35 users 42 -
『復讐は冷まして食べるものである』フランスのことわざがまさに"巌窟王"の国→こういう意味もありそうで知恵
17393pv 9 2 users -
友人が『意味のない置物を買うのが好き』と言うのでてっきり“木彫りの熊”とかだと思っていたが『インテリアとしての花瓶や..
86763pv 67 3 users -
『嗚咽は吐き気の「オエッ!」ではない』嗚咽警察によって誤用が御用に→雰囲気で使いがちな言葉と意味
35643pv 109 8 users -
日本語の『で?』『は?』『ん?』などの一文字言葉は意味圧縮しすぎという話
65893pv 56 5 users 1 -
フランス人「シャンプーに『十分泡立てて』と書いてあったので毎回10分かけて泡立ててた」→日本語の難しさはこういうとこ..
34458pv 33 2 users