-
虚構新聞にネタにされたエキサイトが虚構の実現を打診?!
10700pv 260 15 users 5 -
IJET-23プレイベント(大阪) 後ろから100件
2266pv 11 2 users -
IJET-23プレイベント(大阪)
1694pv 10
-
アホが言語学に挑んでみた①
1313pv 2 -
@furumai_yoshiko さんの「『韓日戦』についてのフジの中の人の回答とそれに対する考え」「『分かりやすさ..
9996pv 120 14 users 2 -
学術翻訳に関する一考察
2165pv 6 4 users -
「翻訳された女」は、なぜ、「~だわ、~のよ」語尾で喋っているのか。
99684pv 979 322 users 58 -
System Dynamics
3891pv 22 1 user 1 -
コーパス戦略
1490pv 2 -
「翻訳会社の未来」 「翻訳者の未来」
4910pv 10 4 users 1 -
統計的機械翻訳
3638pv 4 3 users 1 -
「産業翻訳の未来」「言語資産」
3246pv 19 6 users 1 -
@kawano_hirokiさんが語る産業翻訳の未来
2218pv -
『ねじまき鳥クロニクル』タイ語版リリースと、村上春樹作品の翻訳について。
5889pv 2 1 user -
キング・オブ・訳語 「対応」 で遊ぼう
4572pv 42 1 user 1 -
『ねじまき少女』翻訳について
14107pv 16 5 users 1 -
和訳で見える世界
5361pv 5 1 -
transdiary - 日記形式で訳文をまとめたー
1071pv -
リファレンスの翻訳について
1221pv -
「~する事である」「~する訳だ」といった表記(漢字か? 仮名か?)をめぐるやりとり
47675pv 423 65 users 7 -
和訳を“創る”
3348pv 8 4 users