-
中国で買った日本語の教材に“関西弁”の訳もついていた「『あほ』の使い方のレベルが高い」「正確な関西弁に近い」
41081pv 205 17 users 3202 -
日本語教育でどのようは順番で文法が教えられているかの話〜
1242pv
-
非通知電話から中国語で謎の留守電メッセージが→調べてみたら “自動音声詐欺” らしい「コレうちにもきた」の声多数
540870pv 1306 36 users 941 -
アルファウェイ中国語勉強サークルの「中国のネット用語 初級編」
1651pv 2 -
中国のオタクは漢字の「工口(gong kou)」を日本語の「エロ」と同じ意味で使っているらしい
21393pv 44 4 users 144 -
「最近、海外からの旅行者から不満が出ています。それは中国語とハングルが多いかららしいです」ってマジ?日本人の不満じゃ..
110209pv 223 493 users 227 -
おおさか防災ネットの日本語のツイートを各言語で翻訳するツイッタラーたち
2801pv 2 2 -
日本語を学ぶアメリカ人に「中国語を学んだ方がいいんじゃないか」と言ったら返ってきた答えに恥ずかしいやら申し訳ないやら
228447pv 385 349 users 699 -
絵本『モチモチの木』の中国語版タイトルがどうみてもホラーっぽかった「音で訳すんだ」「おじいさんの黒幕感」
19842pv 67 8 users 112 -
311で思い出す「日本結束。」アディダスのコピーには偶然こんな読み方も「まさかそんな読み方が」「悪気はない」
38218pv 135 26 users 118 -
航空機内放送にて…日本語『概ね航路は順調です』中国語『揺れがところどころに見られます』→国民性を考慮したアナウンスに..
8954pv 13 1 user -
19歳で中国に行って「何か中国のこと知ってるのか」と聞かれた時、「日本の学校で習ったあの言葉」で返したら驚かれた話
135885pv 378 351 users 282 -
中国語の『工作』は、日本語に訳すと『仕事』という意味
4753pv 17 -
中国語の「アイヤー」って実際にはこういう場合に使うらしい、という言葉のニュアンスのお話
67261pv 73 7 users 67 -
中国語圏におけるひらがなの「の」の用例
編集部イチオシ中国語圏でひらがなの「の」が使われている理由 ひらがなの丸さがかわいい?スラング?流行の理由とは(編集部)
172295pv 450 328 users 321 -
現代中国語で「粛」という漢字は無くなったのか?
9283pv 48 -
「死亡金属・残忍死亡金属・旋律死亡金属…」中国語のメタルのジャンル表記が強すぎる
10095pv 16 1 user 12 -
中国キャラクターの「~あるよ」というしゃべり方について(役割語)
34451pv 85 13 users 402