-
翻訳家・秋友克也氏(@sjxqr393)が語る90年代アメコミ邦訳バブルの終わりとその周辺
18512pv 78 8 users 3 -
【アグリコラ】ビーレフェルトデッキ私的メモ
7261pv 2 1 user 1
-
東浩紀さんによる小鷹信光さん追悼文(20151208)
13582pv 68 33 users 30 -
【源氏物語】登場人物名の英訳が,何だかすごく絶妙な感じで話題に【シャイニング・ゲンジ】
33378pv 466 19 users 60 -
Twitterで面白い再翻訳を呟こう! 【折り返し翻訳辞書】
6828pv 1 39 -
振込手数料は翻訳会社負担であるべき
8111pv 50 1 user 27 -
うどん屋の『ぶっかけうどん』中国語表記がまさかの誤訳で笑いの渦「なぜこうなった」
63231pv 335 14 users 134 -
【迷走・機械翻訳】フランスamazonの「超危険な配送先」に一瞬ビビる→このあり得ない地名は一体ドコ?
6654pv 30 1 user 2 -
【MTG】翻訳に関して私的メモ
4794pv 24 -
翻訳者に嫌われる言葉~翻訳者殺すにゃ刃物はいらぬ~
40697pv 135 3 users 34 -
英訳から再翻訳した『浦島太郎』の破壊力が腹筋崩壊レベルで笑いが止まらない人々→更新:ナゾの部分を推測
732532pv 5292 642 users 30660 -
翻訳家「翻訳家の年収120万円時代が現実のものになっているとは。専業の出版翻訳家が存在できる時代は、終わったね。」
127399pv 1590 377 users 1672 -
デマというかすごい誤訳だった:ニューヨーク市のヘルプデスク職員、自作のAIプログラムに仕事をさせて停職処分
31370pv 338 35 users 397 -
『きちんと』読む~翻訳作業に必要なモノの読み方~
8499pv 96 3 users 39 -
「キモヲタ」は"pedophile"と訳します
152894pv 1364 190 users 569 -
地上波初放送『テッド』 七五三、ガチャピン、星一徹…、ドメスティックすぎる翻訳の原文は何て言ってるのか気になる!
28633pv 111 16 users 23 -
東方翻訳SS「幻想郷パンツパンツレボリューション」
5442pv 13 -
東方翻訳SS「冬来たりなば」
4931pv 31 -
通訳と翻訳が両方できる人は新体操とハンマー投げが両方できる人と同じようなもの
5280pv 34 6 -
中国語圏の本格ミステリ小説を日本へ! 島田荘司推理小説賞クラウドファンディング計画始動
4395pv 34 1 user -
綾辻行人『十角館の殺人』英訳版、米『ワシントン・ポスト』紙で大絶賛、「honkaku」という言葉も紹介される
50001pv 345 31 users 20