-
インドのパナソニック洗濯機には「カレー」コースなるものがついているらしい…「ローカライズってのはこういうこと」
13423pv 72 4 users 266 -
ロシアの寿司はアニメキャラのパッケージとかちょっとアレだけど、ローカライズされて定着してるのが面白い!
36411pv 164 98 users 173 -
「死のワナの地下迷宮」が萌えゲームブックに!→英国人作者困惑
46433pv 266 36 users 12
-
ゲー翻打診時にほしい情報
953pv 13 -
ゲーム翻訳コンテスト #LocJAM2 関連ツイート(2015年2/22~3/01)
4141pv 19 1 user -
ハイコンテクストのローカライズ化権は、誰のもの?
1471pv 3 1 -
『ありのままで』の歌詞はトンデモ訳?→日本語版に合わせたプロの仕事!
270512pv 3150 525 users 1541 -
シャキシャキキムチは日本料理です!
2998pv 5 1 user -
洋ゲー吹き替え現場での翻訳への声優からのフォロー、@Rushi_Kureさんが語る
8123pv 34 2 users -
日本のマンガやアニメが海外で普及するためには?
106396pv 242 20 users 485 -
何故酷い品質のゲーム翻訳が世に出てしまうのか?
12724pv 21 2 users -
中国語版「日常」 オリジナル(日本語)との比較
6928pv 13 -
日本語化シール貼るよ。
9599pv 2 -
モンスターワールド4、18年越しの英語版リリースにお慶び申し上げます。
5722pv 18 -
ゲームに関する翻訳は、ゲーム翻訳を専門にやってる人に依頼しないとエライことになる件
34774pv 267 80 users 14 -
ゲーム翻訳者への道、3つのアプローチ
11072pv 38 5 users 3 -
茂木健一郎(@kenichiromogi)さんの「ハードとソフトが一体となった経験の提供というGoogleの課題に、..
3442pv 36 1 user 9 -
#sigGloc 第五回セミナー前半Tweetsまとめ「稲葉氏によるクロフネゲームス近況報告」
2342pv 3 1 user -
渡辺健吾(KEN=GO→)さんのつぶやき:「エースコンバット3 エレクトロスフィア」のちょっとだけ裏話
5313pv 4 2 users -
多言語ローライズのプレゼンテーション
1890pv -
MediaWikiのローカライズ@translatewiki.net:名前空間名の変更と、それに対するウィキペディア..
3507pv 1 1 user -
UBI辻さんのローカライズのおはなし
3296pv 2 3 users